trajo
“trajo” znaczy “przyniósł/przyniosła” po hiszpańsku (czas przeszły od 'bring' (on/ona/ono/Pan/Pani)).
przyniósł/przyniosła
Również: niósł/niosła, spowodował/spowodowała
📝 W użyciu
Ella trajo la pizza a la fiesta.
A1Ona przyniosła pizzę na imprezę.
El presidente trajo un mensaje de paz.
A2Prezydent przyniósł przesłanie pokoju.
La tormenta trajo muchos problemas a la ciudad.
B1Burza spowodowała wiele problemów dla miasta.
¿Qué trajo usted de su viaje?
A1Co przywiozłeś/przywiozłaś z podróży?
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: trajo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'trajo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *traer* pochodzi od łacińskiego czasownika *trahere*, oznaczającego 'ciągnąć' lub 'wlec'. Z czasem jego znaczenie przesunęło się od ciągnięcia czegoś do prostego niesienia lub przynoszenia czegoś w dane miejsce. Dźwięk 'j' w formach czasu przeszłego, takich jak 'trajo', jest wynikiem dawnych zmian dźwiękowych w historii języka hiszpańskiego.
Pierwsze odnotowanie: Pre-Classical Spanish (evolving from Latin)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'trajo' tak bardzo różni się od bezokolicznika 'traer'?
Czasownik *traer* jest bardzo nieregularny, szczególnie w czasie przeszłym prostym (preterite). Dźwięk 'j' jest historycznym wyjątkiem, unikalnym dla kilku czasowników (jak *decir* i *conducir*) i należy go zapamiętać.
Czy 'trajo' może być używane w odniesieniu do przedmiotów nieożywionych?
Tak. Chociaż zazwyczaj to osoba 'przynosi' coś, 'trajo' jest często używane w sensie przenośnym, oznaczając 'spowodowało' lub 'doprowadziło do', na przykład 'La noticia trajo calma' (Wiadomość przyniosła/spowodowała spokój).