Inklingo

llevo

YEH-vohˈʎeβo

niosę, zabieram

Również: przynoszę
CzasownikA1regular ar
Osoba idąca drogą z dużym, ciężkim plecakiem i małą walizką, ilustrująca czynność przenoszenia przedmiotów.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 W użyciu

Siempre llevo mi botella de agua conmigo.

A1

Zawsze noszę ze sobą butelkę z wodą.

Te llevo al aeropuerto mañana por la mañana.

A1

Zabiorę Cię na lotnisko jutro rano.

Llevo el postre a la cena de esta noche.

A2

Przynoszę deser na dzisiejszą kolację.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • traer (przynosić (tutaj))

Częste kolokacje

  • llevar a caboprzeprowadzić, wykonać
  • llevar la cuentaprowadzić rachubę, śledzić

noszę, mam na sobie

Również: mam
CzasownikA1regular ar
Postać wyraźnie nosząca jaskrawoniebieski szalik i duży czerwony zimowy kapelusz.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 W użyciu

Hoy llevo una camiseta verde y vaqueros.

A1

Dzisiaj mam na sobie zieloną koszulkę i dżinsy.

No llevo reloj, ¿qué hora es?

A1

Nie noszę zegarka, która jest godzina?

Llevo el pelo corto desde el verano.

A2

Mam krótkie włosy od lata.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • quitarse (zdejmować)

Częste kolokacje

  • llevar gafasnosić okulary
  • llevar puestomieć na sobie, nosić

od kiedy...

CzasownikA2regular ar
Osoba siedząca przy biurku, z radością czytająca książkę, otoczona bardzo wysoką stertą ukończonych książek, symbolizującą ciągłą aktywność w czasie.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 W użyciu

Llevo tres años estudiando español.

A2

Uczę się hiszpańskiego od trzech lat.

Llevo mucho tiempo sin verte.

B1

Nie widziałem Cię od dawna.

¿Cuánto tiempo llevas esperando?

A2

Jak długo czekasz?

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • llevar tiempo haciendo algorobić coś od jakiegoś czasu
  • llevar sin hacer algonie robić czegoś od jakiegoś czasu

prowadzę, zarządzam

Również: radzę sobie z
CzasownikB1regular ar
Wesoła postać stojąca na wzgórzu, pewnie wskazująca drogę przed siebie dla linii małych, podążających za nią stworzeń, symbolizująca przywództwo.
infinitivellevar
gerundllevando
past Participlellevado

📝 W użyciu

Llevo una vida muy tranquila en el campo.

B1

Prowadzę bardzo spokojne życie na wsi.

Yo llevo la contabilidad de la pequeña empresa de mi familia.

B1

Zarządzam księgowością małej firmy mojej rodziny.

Le llevo veinte euros a mi hermano.

B2

Mój brat jest ode mnie o dwadzieścia euro do przodu. (Jestem o 20 euro do przodu przed moim bratem - w grze/zakładzie)

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • llevar un negocioprowadzić biznes
  • llevar una vidaprowadzić życie

Idiomy i wyrażenia

  • dejarse llevarpoddawać się nurtowi, dać się ponieść

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedlleva
yollevo
llevas
ellos/ellas/ustedesllevan
nosotrosllevamos
vosotroslleváis

imperfect

él/ella/ustedllevaba
yollevaba
llevabas
ellos/ellas/ustedesllevaban
nosotrosllevábamos
vosotrosllevabais

preterite

él/ella/ustedllevó
yollevé
llevaste
ellos/ellas/ustedesllevaron
nosotrosllevamos
vosotrosllevasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlleve
yolleve
lleves
ellos/ellas/ustedeslleven
nosotrosllevemos
vosotrosllevéis

imperfect

él/ella/ustedllevara
yollevara
llevaras
ellos/ellas/ustedesllevaran
nosotroslleváramos
vosotrosllevarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: llevo

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa „llevo” do opisania, jak długo coś się dzieje?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
llevar(nieść, nosić)Czasownik
llevadero(znośny, tolerowany)Przymiotnik
conllevar(pociągać za sobą, obejmować)Czasownik
sobrellevar(znosić, wytrzymać)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa „levāre”, które oznaczało „odciążyć, podnieść lub unieść”. Związek ten można dostrzec w jego głównym znaczeniu „nieść” lub „podnosić” coś, aby zabrać to gdzieś indziej.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: levarItalian: levareFrench: lever

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „llevar” a „traer”?

Pomyśl o kierunku! „Llevar” dotyczy zabierania czegoś *od* obecnej lokalizacji do innego miejsca (jak „iść i zabrać”). „Traer” dotyczy przynoszenia czegoś *do* obecnej lokalizacji (jak „przyjść i przynieść”). Jeśli jesteś w domu i idziesz na imprezę, mówisz „Llevo el vino a la fiesta”. Jeśli jesteś już na imprezie i przyjeżdża Twój przyjaciel, mówi on „Traje el vino”.

Czym „llevarse” różni się od „llevar”?

Dodanie „se” sprawia, że czasownik staje się zwrotny i często zmienia znaczenie. „Llevarse algo” może oznaczać „wziąć coś ze sobą” (często bez pozwolenia, jak kradzież). „Llevarse bien/mal con alguien” to bardzo powszechne wyrażenie oznaczające „dobrze/źle się z kimś dogadywać”. Zatem „Llevo a mi hermano” oznacza „Zabieram mojego brata”, ale „Me llevo bien con mi hermano” oznacza „Dobrze dogaduję się z moim bratem”.