Inklingo

tumor

too-MORtuˈmoɾ

tumor znaczy guz po hiszpańsku (nienormalny wzrost medyczny).

guz

Również: wzrost, obrzęk
Stylizowana ilustracja nienormalnego wzrostu biologicznego, przedstawiona jako gładka, różowa kula z klastrem małych, grudkowatych fioletowych węzłów rosnących nieregularnie z jej powierzchni.

📝 W użyciu

El médico ordenó pruebas para saber si el tumor era maligno.

B2

Lekarz zlecił badania, aby dowiedzieć się, czy guz jest złośliwy.

Afortunadamente, el tumor resultó ser benigno y fácil de extirpar.

B2

Na szczęście guz okazał się łagodny i łatwy do usunięcia.

La investigación se centra en la prevención de tumores cerebrales.

C1

Badania koncentrują się na profilaktyce guzów mózgu.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • tumor malignoguz złośliwy
  • tumor benignoguz łagodny
  • extirpar un tumorusunąć guz

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: tumor

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa hiszpańskiego słowa 'tumor'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
tumoral(guzowy (przymiotnik))Przymiotnik
tumores(guzy (liczba mnoga))Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *tumor*, które oznaczało 'obrzęk' lub 'kopiec'. Jest związane z czasownikiem *tumēre*, oznaczającym 'puchnąć'.

Pierwsze odnotowanie: 15th century (in Spanish)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: tumorFrench: tumeur

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'tumor' jest używane w odniesieniu do niemedycznych guzków lub obrzęków?

Chociaż 'tumor' technicznie oznacza 'obrzęk', we współczesnym hiszpańskim jest prawie wyłącznie zarezerwowane dla mas medycznych lub wzrostów, szczególnie tych związanych z rakiem. Dla ogólnego guzka lub obrzęku użyj zamiast tego 'bulto' lub 'hinchazón'.

Dlaczego 'tumor' jest rodzaju męskiego, skoro kończy się na -or?

Większość hiszpańskich rzeczowników kończących się na -or jest rodzaju męskiego (jak *el calor* lub *el motor*). 'Tumor' podąża za tym powszechnym wzorcem, mimo że odnosi się do stanu medycznego.