váyase
“váyase” znaczy “odejdź” po hiszpańsku (formalne polecenie).

📝 W użyciu
Señor, váyase de aquí inmediatamente.
B1Proszę natychmiast stąd odejść.
Si no le gusta la película, váyase.
A2Jeśli nie podoba ci się film, wyjdź.
El doctor le dijo: 'Váyase a casa y descanse'.
B2Lekarz powiedział mu: 'Idź do domu i odpocznij'.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: váyase
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa nieformalnej formy rozkazującej odpowiadającej 'váyase'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'ir' pochodzi od łacińskiego czasownika 'ire' (iść). Struktura 'váyase' jest współczesnym hiszpańskim tworem, łączącym nieregularną formę trybu rozkazującego 'vaya' (która sama pochodzi od łacińskiego czasownika 'vadere', oznaczającego 'iść/chodzić') z zaimkiem zwrotnym 'se'.
Pierwsze odnotowanie: The verb *ir* is attested since Old Spanish, but the specific pronominal imperative construction became standard as Spanish developed its command forms.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'váyase' jest uprzejme czy niegrzeczne?
Zależy to całkowicie od kontekstu i tonu. Jest neutralne gramatycznie, oznacza 'odejdź', ale jeśli zostanie użyte gwałtownie, może brzmieć bardzo niegrzecznie, jak 'Wynoś się!'. Jeśli użyte zostanie łagodnie, na przykład 'Váyase con cuidado' (Idź ostrożnie), jest całkowicie uprzejme.
Dlaczego 'váyase' ma znak akcentu?
Hiszpańskie słowa zazwyczaj kładą akcent na przedostatnią sylabę. Kiedy dodajemy zaimek 'se' do 'vaya', słowo staje się trzysylabowe (vá-ya-se). Znak akcentu mówi nam, aby zignorować normalne zasady i utrzymać akcent na pierwszej sylabie ('vá'), która jest naturalnym akcentem oryginalnego polecenia.