vio
“vio” znaczy “on/ona/ono widział(o)” po hiszpańsku (Zakończona czynność widzenia w przeszłości).
on/ona/ono widział(o)
Również: Pan/Pani widział(a)
📝 W użyciu
Ella vio una película anoche.
A1Ona zobaczyła film zeszłej nocy.
¿Usted vio lo que pasó?
A2Czy Pan/Pani widział(a), co się stało?
El niño vio a su mamá y sonrió.
A1Chłopiec zobaczył swoją mamę i uśmiechnął się.
Nadie vio nada.
B1Nikt nic nie widział.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vio
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'vio'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika 'vidēre', który również oznacza 'widzieć'. Wiele angielskich słów ma ten sam rdzeń, np. 'video', 'vision', 'provide'.
Pierwsze odnotowanie: Ancient, has been part of Spanish since its earliest forms.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'vio' nie ma akcentu, jak 'comió' czy 'bebió'?
Świetne pytanie! Zasady hiszpańskiej pisowni mówią, że słowa jednosylabowe zazwyczaj nie otrzymują znaku akcentu. Ponieważ 'vio' (oraz 'dio' od 'dar' i 'fue' od 'ser'/'ir') wymawia się jako jedną sylabę, nie potrzebuje akcentu. Słowa takie jak 'comió' mają dwie sylaby (co-mió), więc akcent wskazuje, gdzie należy położyć nacisk.
Czy 'vio' może oznaczać 'Pan/Pani widział(a)'?
Tak, może! 'Vio' to forma dla 'on widział', 'ona widziała', 'ono widziało', a także dla formalnego 'Pan/Pani widział(a)' (usted vio). Zazwyczaj można rozpoznać, o kogo chodzi, z reszty rozmowy.