volando
“volando” znaczy “latający” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

📝 W użyciu
El avión está volando sobre las montañas.
A1Samolot leci nad górami.
Estuvimos volando por diez horas hasta llegar a Madrid.
A2Lecieliśmy przez dziesięć godzin, aż dotarliśmy do Madrytu.
szybko, w mgnieniu oka
Również: żwawo, w pośpiechu
📝 W użyciu
¡Vente volando! Tenemos que salir ya.
B1Chodź szybko! Musimy już iść.
Hice el informe volando porque tenía mucha prisa.
B2Zrobiłem raport w pośpiechu, bo bardzo się spieszyłem.
El repartidor llegó volando con mi pizza.
B1Dostawca przybył w mgnieniu oka z moją pizzą.

📝 W użyciu
Las entradas para el concierto de Taylor Swift están volando.
B2Bilety na koncert Taylor Swift szybko się sprzedają.
El tiempo en vacaciones siempre pasa volando.
B2Czas na wakacjach zawsze mija w okamgnieniu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: volando
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'volando' w sensie przenośnym, przysłówkowym (oznaczającym 'szybko')?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
'Volando' pochodzi bezpośrednio od czasownika 'volar', który wywodzi się od łacińskiego słowa *volare*, oznaczającego 'poruszać się w powietrzu'. Końcówka '-ando' to standardowy sposób tworzenia imiesłowu przysłówkowego współczesnego dla czasowników zakończonych na -ar.
Pierwsze odnotowanie: Classical Latin to Old Spanish (as 'bolar')
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'volando' jest zawsze używane nieformalnie, gdy oznacza 'szybko'?
Tak, chociaż wszyscy to rozumieją, używanie 'volando' w znaczeniu 'szybko' jest bardzo powszechnym i dynamicznym sposobem mówienia, co sprawia, że nadaje się ono bardziej do rozmów nieformalnych lub swobodnych niż do sytuacji bardzo formalnych.
Jak 'volando' porównuje się do 'rápido'?
Oba oznaczają 'szybko/żwawo'. 'Rápido' jest standardowe. 'Volando' jest bardziej ekspresyjne i sugeruje ekstremalną szybkość lub pilność, sugerując, że ruch jest tak szybki jak latanie.


