vosotros
“vosotros” znaczy “wy wszyscy” po hiszpańsku (nieformalnie, zwracając się do grupy).
wy wszyscy
Również: wy, wy wszyscy
📝 W użyciu
¿Vosotros sois de Madrid?
A1Czy wy wszyscy jesteście z Madrytu?
Chicos, ¿qué queréis hacer vosotros esta tarde?
A2Chłopaki, co wy wszyscy chcecie dzisiaj robić?
Vosotros tenéis que estudiar más si queréis aprobar.
A2Musicie więcej się uczyć, jeśli chcecie zdać.
Si vosotras estáis listas, podemos irnos.
B1Jeśli jesteście gotowe (zwracając się do grupy kobiet), możemy iść.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vosotros
Pytanie 1 z 1
Rozmawiasz z grupą przyjaciół w Madrycie. Jak zapytasz: 'Czy chcecie iść do kina?'
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi ze starohiszpańskiego `vos otros`, co dosłownie oznacza 'wy inni'. Zwrot ten służył do podkreślenia, że zwracasz się do grupy ('wy inni'), a nie tylko do jednej osoby używając formalnego 'vos'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy naprawdę muszę nauczyć się `vosotros`, jeśli uczę się hiszpańskiego?
To zależy od Twoich celów! Jeśli chcesz rozumieć filmy, seriale i książki z Hiszpanii, lub jeśli planujesz tam podróżować, to tak, jest to bardzo ważne. Jeśli skupiasz się wyłącznie na Ameryce Łacińskiej, możesz sobie bez tego poradzić, ponieważ tam używa się `ustedes`.
Czy `vosotros` to to samo co `vos`?
Nie, to są różne formy. `Vosotros` oznacza 'wy wszyscy' i jest używane głównie w Hiszpanii. `Vos` oznacza 'ty' (liczba pojedyncza, jak `tú`) i jest używane w kilku krajach Ameryki Łacińskiej, takich jak Argentyna i Urugwaj. Pochodzą z tego samego rdzenia, ale są dziś używane bardzo różnie.
Jeśli użyję `ustedes` w Hiszpanii, czy ludzie mnie zrozumieją?
Tak, absolutnie! Wszyscy w Hiszpanii rozumieją `ustedes`. Po prostu zabrzmi to dla nich trochę formalnie, jeśli jesteś w swobodnej sytuacji, tak jakbyś zwracał się do przyjaciół 'panie' lub 'pani'. Nie obrażą się, ale będą wiedzieć, że prawdopodobnie jesteś uczącym się lub pochodzisz z Ameryki Łacińskiej.