tampocovstan poco
/tahm-PO-ko/
/TAHN PO-ko/
💡 Regra Rápida
Tampoco = eu também não. Tan poco = tão pouco.
Uma palavra (tampoco) concorda com uma ideia negativa. Duas palavras (tan poco) descrevem uma pequena quantidade.
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | tampoco | tan poco | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Talking about food | —No me gusta el pescado. —A mí tampoco. | Come tan poco. ¿No tiene hambre? | Tampoco agrees with a dislike. Tan poco describes the small amount of food someone eats. |
| Time | No puedo ir hoy, y mañana tampoco. | Tenemos tan poco tiempo para prepararnos. | Tampoco adds another negative day. Tan poco emphasizes the short duration of available time. |
| Money | Él no tiene dinero, y yo tampoco. | ¡Gano tan poco en este trabajo! | Tampoco agrees with the state of not having money. Tan poco describes the small amount of money earned. |
| Knowledge | No entiendo el problema. —Yo tampoco. | Sé tan poco sobre este tema. | Tampoco agrees with not understanding. Tan poco describes the small amount of knowledge one has. |
✅ Quando Usar "tampoco" / tan poco
tampoco
Nem / também não. Uma única palavra usada para concordar com uma afirmação negativa ou adicionar outra ideia negativa.
/tahm-PO-ko/
Concordando com uma afirmação negativa
—No quiero ir. —Yo tampoco.
—Eu não quero ir. —Eu também não.
Adicionando outro elemento negativo
No habla inglés y tampoco entiende francés.
Ele não fala inglês, e ele também não entende francês.
Para substituir 'no... tampoco'
Tampoco tenemos pan.
Nós também não temos pão.
tan poco
Tão pouco / uma quantidade tão pequena. Uma frase de duas palavras usada para enfatizar uma pequena quantidade ou grau de algo.
/TAHN PO-ko/
Descrevendo uma pequena quantidade
Queda tan poco tiempo para terminar el examen.
Resta tão pouco tempo para terminar o exame.
Descrevendo um pequeno grau ou intensidade
Dormí tan poco anoche que hoy estoy agotado.
Dormi tão pouco ontem à noite que estou exausto hoje.
Expressando surpresa com uma pequena quantidade
¿Por qué compraste tan poco queso?
Por que você comprou tão pouco queijo?
🔄 Exemplos de Contraste
Com "tampoco":
—No dormí bien. —Yo tampoco.
—Eu não dormi bem. —Eu também não.
Com "tan poco":
Es normal estar cansado si dormiste tan poco.
É normal estar cansado se você dormiu tão pouco.
A Diferença: Use 'tampoco' para concordar que você também não dormiu bem. Use 'tan poco' para comentar sobre a pequena quantidade de sono que alguém teve.
Com "tampoco":
A ella no le interesa el fútbol, y a su hermano tampoco.
Ela não está interessada em futebol, e o irmão dela também não.
Com "tan poco":
Me interesa tan poco el fútbol que ni sé las reglas.
Eu estou tão pouco interessado em futebol que nem sei as regras.
A Diferença: 'Tampoco' conecta duas pessoas que compartilham um interesse negativo. 'Tan poco' enfatiza o grau muito baixo do interesse de uma pessoa.
🎨 Comparação Visual
Tela dividida comparando 'tampoco' (concordância) e 'tan poco' (pequena quantidade).
'Tampoco' é para concordar com um 'no'. 'Tan poco' é para descrever 'tão pouco'.
⚠️ Erros Comuns
—No me gusta el frío. —Yo tan poco.
—No me gusta el frío. —Yo tampoco.
Para concordar com uma afirmação negativa ('Não gosto de...'), você precisa da palavra única 'tampoco' (eu também não). 'Tan poco' significa 'tão pouco'.
Hay tampoco gente en la fiesta.
Hay tan poca gente en la fiesta.
Para enfatizar a pequena quantidade de pessoas, use a frase de duas palavras 'tan poco/a'. 'Tampoco' significa 'também não' e não se encaixa aqui.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
🏷️ Palavras-Chave
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: Tampoco vs Tan poco
Pergunta 1 de 2
—No tengo ganas de salir. —Yo ____.
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Pode 'tan poco' mudar de gênero e número, como 'tan poca'?
Sim, absolutamente. 'Poco' atua como um adjetivo aqui, então deve concordar com o substantivo que descreve. Por exemplo: 'Hay tan poca gente' (Há tão pouca gente) ou 'Tenemos tan pocas opciones' (Temos tão poucas opções).
Qual é o oposto de 'tampoco'?
O oposto é 'también', que significa 'também'. Você usa 'también' para concordar com uma afirmação positiva ('Me gusta el chocolate.' — 'A mí también.') e 'tampoco' para concordar com uma negativa ('No me gusta el café.' — 'A mí tampoco.').


