aunque
own-kay
/ˈau̯n.ke/
Esta imagem visualiza 'aunque' significando 'embora' ou 'ainda que', mostrando uma ação continuando apesar de um obstáculo conhecido e presente (a chuva).
aunque(Conjunção)
embora
?introduzindo um fato ou obstáculo conhecido
,ainda que
?introduzindo um fato ou obstáculo conhecido
apesar do fato de que
?a more formal way to express the same idea
📝 Em Ação
Aunque llueve, voy a salir a caminar.
A2Embora esteja chovendo, eu vou sair para caminhar.
Me compró un regalo, aunque era mi cumpleaños.
A2Ele me comprou um presente, embora não fosse meu aniversário.
Aunque el examen fue difícil, creo que aprobé.
B1Embora a prova estivesse difícil, acho que passei.
💡 Pontos gramaticais
Afirmando um Obstáculo Real (Usando Verbos no Indicativo)
Use 'aunque' com uma forma verbal normal (como 'está', 'faz', 'é') para introduzir um fato ou um obstáculo real que não impede a ação principal. Pense nisso como dizer: 'Esta coisa é verdade, mas...'.
❌ Erros Comuns
Usar a Forma Verbal Errada para Fatos
Erro: “Quiero ir, aunque esté caro. (Quando você sabe que o preço é alto de fato)”
Correção: Diga 'Quiero ir, aunque está caro.' Como você sabe que o preço é alto, é um fato. Portanto, você usa a forma verbal normal 'está'.
⭐ Dicas de uso
O Teste do 'Even Though' (Apesar de)
Se você puder substituir 'aunque' por 'even though' ou 'despite the fact that' em inglês e o significado permanecer o mesmo, você está usando esta versão de 'aunque' corretamente.

Esta imagem visualiza 'aunque' significando 'se mesmo', ilustrando a determinação de prosseguir com uma ação independentemente de um obstáculo futuro potencial ou incerto.
aunque(Conjunção)
se mesmo
?introduzindo uma situação hipotética ou incerta
quer seja ou não
?less direct, but captures the uncertainty
📝 Em Ação
Aunque llueva mañana, saldremos a caminar.
B1Mesmo que chova amanhã, nós vamos passear.
Te ayudaré aunque no me lo pidas.
B1Eu te ajudarei mesmo que você não me peça.
Aunque sea difícil, voy a intentarlo.
B2Mesmo que seja difícil, eu vou tentar.
💡 Pontos gramaticais
Introduzindo um Obstáculo Possível (Usando Verbos Especiais)
Use 'aunque' com uma forma verbal especial (o subjuntivo, como 'llueva', 'sea', 'pidas') para falar sobre um obstáculo potencial ou hipotético. É algo que pode ou não acontecer.
❌ Erros Comuns
Usar um Verbo no Indicativo para 'Mesmo Se'
Erro: “Iré a la fiesta aunque no conozco a nadie. (Ao falar sobre uma festa futura onde você talvez não conheça ninguém)”
Correção: Diga 'Iré a la fiesta aunque no conozca a nadie.' Como você está falando de uma possibilidade futura, o espanhol usa a forma especial do subjuntivo 'conozca'.
⭐ Dicas de uso
O Teste do 'Even If' (Mesmo Se)
Se você puder substituir 'aunque' por 'even if' em inglês, você quase sempre precisará usar a forma especial do subjuntivo depois dele em espanhol. Isso sinaliza que você está falando sobre uma possibilidade, não uma certeza.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: aunque
Pergunta 1 de 2
Qual frase significa 'Mesmo que seja caro, eu vou comprar.' (Eu ainda não sei o preço).
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença simples entre 'aunque llueve' e 'aunque llueva'?
É tudo sobre fato versus possibilidade. 'Aunque llueve' significa 'Embora ESTEJA chovendo' (um fato, você pode ver). 'Aunque llueva' significa 'Mesmo que chova' (uma possibilidade, talvez aconteça, talvez não).
Posso sempre usar 'a pesar de que' em vez de 'aunque'?
Você pode frequentemente usar 'a pesar de que' quando quer dizer 'even though' (a primeira definição). É um pouco mais formal, mas funciona bem. No entanto, soa menos natural quando você quer dizer 'even if' (a segunda definição).