cogeré
koh-heh-REH
/ko.xeˈɾe/
Eu pegarei (o ônibus/transporte).
cogeré(Verbo)
Eu pegarei
?transporte/doença
,Eu tomarei
?um objeto ou uma rota
,Eu agarrarei
?segurar algo fisicamente
Eu apanharei
?an item
📝 Em Ação
Si no me apuro, cogeré el próximo autobús en media hora.
A2Se eu não me apressar, pegarei o próximo ônibus em meia hora.
Yo cogeré las llaves antes de salir.
A1Eu agarrarei as chaves antes de sair.
Creo que cogeré un resfriado si no me abrigo bien.
B1Acho que pegarei um resfriado se não me agasalhar bem.
💡 Pontos gramaticais
O Futuro do Indicativo
A terminação '-eré' informa que a ação ('coger') ocorrerá no futuro, e que 'Eu' (yo) será quem a executará. O futuro é único porque as terminações são anexadas ao verbo inteiro (coger) em vez da raiz (cog-), diferentemente do português onde temos a conjugação com 'haver' (pegarei, tomarei).
❌ Erros Comuns
Confusão Regional
Erro: “Usar 'cogeré' no México ou na América Central para significar 'Eu agarrarei' ou 'Eu pegarei um ônibus.'”
Correção: Use 'tomarei' ou 'agarrarei' em vez disso. Nessas regiões, 'coger' é uma ofensa gravemente vulgar, e substituí-lo é crucial para uma conversa educada.
⭐ Dicas de uso
Escolhendo o Verbo Certo
Se você estiver na Espanha, 'coger' é o verbo padrão para pegar transporte. Se você estiver em qualquer outro lugar da América Latina, use 'tomar' ou 'agarrar' para garantir clareza e evitar ofensas.

Este significado é altamente vulgar e ofensivo em muitas regiões de língua espanhola.
📝 Em Ação
Este uso es inapropiado y se debe evitar en la mayoría de los países hispanohablantes.
C1Este uso é inapropriado e deve ser evitado na maioria dos países de língua espanhola.
⭐ Dicas de uso
Use com Cautela
Como este significado existe, muitos falantes de espanhol fora da Espanha evitam o verbo 'coger' inteiramente, mesmo para o significado neutro de 'pegar' ou 'tomar'.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cogeré
Pergunta 1 de 2
Se você estiver em Madri, Espanha, e disser 'Mañana cogeré un taxi', o que você quer dizer?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que 'coger' tem significados tão diferentes entre os países de língua espanhola?
A língua evolui de forma diferente em isolamento. Na Espanha, 'coger' manteve seu significado neutro original ('agarrar'). Em muitas partes da América Latina, especialmente no México e na América Central, a palavra evoluiu para se tornar um termo comum e altamente vulgar para atividade sexual, fazendo com que o significado neutro fosse substituído por 'tomar' ou 'agarrar' para evitar ofensas.
'Cogeré' é um verbo irregular?
Não, 'coger' é majoritariamente regular. No entanto, ele tem uma alteração ortográfica (g para j) na primeira pessoa do singular do presente do indicativo ('yo cojo') e em todo o presente do subjuntivo para manter o som correto, o que não ocorre em verbos regulares em português como 'pegar' (pego).