compensación
“compensación” significa “compensação” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
compensação
Também: reembolso, acordo
📝 Em Ação
Recibí una compensación por el vuelo cancelado.
A2Recebi uma compensação pelo voo cancelado.
La empresa ofreció una compensación económica a sus empleados.
B1A empresa ofereceu compensação financeira aos seus funcionários.
Exigimos una compensación justa por los daños sufridos.
B2Nós exigimos uma compensação justa pelos danos sofridos.
equilíbrio
Também: contrapeso, troca
📝 Em Ação
El éxito en el trabajo fue una compensación por su falta de tiempo libre.
B2O sucesso no trabalho foi um equilíbrio para sua falta de tempo livre.
Existe una compensación natural de fuerzas en este ecosistema.
C1Existe um equilíbrio natural de forças neste ecossistema.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: compensación
Pergunta 1 de 3
Qual artigo você deve usar com 'compensación'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'compensatio', que vem de 'cum' (junto) e 'pendere' (pesar). Literalmente significa 'pesar coisas juntas' para garantir que sejam iguais. Em português, a origem é a mesma, vindo do latim 'compensatio'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A 'compensación' é apenas sobre dinheiro?
Não. Embora frequentemente usada para dinheiro, também pode significar equilibrar uma emoção ou uma força física, como o exercício 'compensando' uma dieta ruim. Em português, 'compensação' também pode ter esse sentido mais amplo de equilíbrio.
Qual é a diferença entre 'compensación' e 'indemnización'?
'Indemnización' é mais específico para pagamentos legais ou de seguros por danos. 'Compensación' é mais amplo e pode ser usado para qualquer situação em que você equilibra as coisas. Em português, 'indenização' é geralmente usada para danos legais ou de seguro, enquanto 'compensação' pode ser mais geral ou referir-se a um equilíbrio.
Como se diz 'to compensate'?
A forma verbal é 'compensar'. Por exemplo: 'Eso no compensa el daño' (Isso não compensa o dano). Em português, o verbo é o mesmo: 'compensar'.

