cotización
“cotización” significa “orçamento” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
orçamento
Também: preço, avaliação
📝 Em Ação
Solicité una cotización para pintar mi casa.
A2Solicitei um orçamento para pintar minha casa.
La cotización del euro ha subido hoy.
B1O preço do euro subiu hoje.
Revisa la cotización de las acciones antes de vender.
B2Verifique o preço das ações antes de vender.
contribuições para a seguridade social
Também: imposto sobre a folha de pagamento
📝 Em Ação
Necesitas 15 años de cotización para jubilarte.
B2Você precisa de 15 anos de contribuições para se aposentar.
Mi base de cotización ha aumentado este año.
C1Minha base de contribuição aumentou este ano.
La empresa se encarga de tu cotización a la Seguridad Social.
B2A empresa cuida das suas contribuições para a Seguridade Social.
prestígio
Também: status
📝 Em Ação
Su cotización como actor subió tras ganar el premio.
C1Seu prestígio como ator aumentou após ganhar o prêmio.
Ese modelo tiene una alta cotización en el mercado de la moda.
C1Aquela modelo tem alto status no mercado da moda.
La cotización de ese político está por los suelos.
C2A reputação daquele político está no fundo do poço.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cotización
Pergunta 1 de 3
Se você quiser saber quanto um mecânico cobrará para consertar seu carro, o que você pede?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do verbo 'cotizar', que vem do latim medieval 'quotizare' (definir uma parte ou cota). É baseado na palavra latina 'quot' (quantos).
Primeiro registro: 18th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'cotización' o mesmo que 'precio'?
Não exatamente. 'Precio' é o que você paga. 'Cotización' é frequentemente o preço estimado para um serviço personalizado ou o valor atual flutuante de coisas como ações ou ouro. Em português, 'preço' é mais geral, enquanto 'cotação' se refere especificamente a valores de mercado ou estimativas de serviços.
Como digo 'dar um orçamento'?
Você pode usar o verbo 'cotizar' ou a frase 'dar una cotización'. Em português, usamos 'cotar' ou 'dar um orçamento'.
Posso usar 'cotización' para o preço de um supermercado?
Geralmente não. Para itens padrão em uma loja, usamos apenas 'precio'. Use 'cotización' para coisas que mudam (dólares, ações) ou serviços (reparos, eventos). Em português, para itens de supermercado, usamos 'preço'.


