discúlpame
“discúlpame” significa “Com licença” em espanhol (Ao interromper ou pedir para passar).

📝 Em Ação
Discúlpame, ¿puedes repetir eso?
A1Com licença, você pode repetir isso?
Llegué tarde, discúlpame.
A1Cheguei atrasado, desculpe-me (perdoe-me).
Discúlpame, necesito pasar por ahí.
A2Com licença, preciso passar por ali.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: discúlpame
Pergunta 1 de 1
Se você acidentalmente esbarrar em um estranho na rua, qual frase seria a escolha mais apropriada e educada?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
A frase é construída a partir do verbo 'disculpar', que remonta ao prefixo latino 'dis-' (significando 'separado' ou 'desfazer') e à raiz 'culpa' (significando 'falha' ou 'culpa'). Isso literalmente significa 'tirar a culpa de mim'.
Primeiro registro: N/A (The base verb 'disculpar' is medieval; the compound imperative form is standard usage)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'discúlpame' e 'perdóname'?
'Discúlpame' (Com licença/Desculpe-me) é geralmente usado para desculpas menores ou interrupções. 'Perdóname' (Perdoe-me) é frequentemente reservado para erros mais sérios ou pedidos mais profundos de perdão, embora sejam frequentemente intercambiáveis em conversas casuais.
Por que 'discúlpame' tem um acento?
O acento é adicionado a 'disculpa' quando o pronome 'me' é anexado. Ele garante que a ênfase permaneça na terceira sílaba a partir do final (o 'u' em 'cúl'), que é onde a ênfase recai na forma verbal original 'disculpa'.