engañó
“engañó” significa “Ele/Ela/Você (formal) enganou” em espanhol (Ação no passado simples).
Ele/Ela/Você (formal) enganou, Você (formal) iludiu
Também: Ele/Ela/Você (formal) ludibriou, Ele/Ela/Você (formal) trapaceou
📝 Em Ação
Ella dijo que me amaba, pero me engañó.
A2Ela disse que me amava, mas me enganou/traiu.
El vendedor nos engañó con el precio del coche.
B1O vendedor nos ludibriou com o preço do carro.
Usted engañó a la audiencia al no decir la verdad.
B2O senhor iludiu a plateia por não contar a verdade.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: engañó
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'engañó' para descrever uma ação única e concluída no passado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo *engañar* vem do prefixo *en-* (que significa 'em' ou 'sobre') combinado com a antiga palavra espanhola *gaño* ou *caño*, que se referia à mandíbula ou garganta, sugerindo que o significado original estava relacionado a pegar ou atrair algo (como um animal para uma armadilha). Com o tempo, evoluiu para significar iludir ou prender alguém com palavras.
Primeiro registro: Medieval Spanish
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que o acento agudo em 'engañó' é tão importante?
O acento indica que a sílaba tônica recai na última sílaba, o que é o sinal para o tempo passado simples (pretérito perfeito) para 'ele/ela/você'. Sem o acento, torna-se 'engañó' (eu engano) no tempo presente, o que muda completamente o significado e o sujeito.
'Engañó' pode significar 'traiu' em um contexto de relacionamento?
Sim, absolutamente. Em espanhol, usar 'engañó' (ele/ela iludiu/enganou) é uma das formas mais comuns de dizer que alguém foi infiel ou traiu seu parceiro(a).