estafar
“estafar” significa “enganar” em espanhol (enganar alguém para tirar dinheiro).
enganar, fraudar
Também: roubar, trapacear
📝 Em Ação
Intentaron estafarme con un correo falso.
A2Tentaram enganar-me com um e-mail falso.
El hombre estafó a sus clientes y huyó con el dinero.
B1O homem fraudou os seus clientes e fugiu com o dinheiro.
Es fácil estafar a la gente que busca dinero rápido.
B2É fácil roubar pessoas que procuram dinheiro rápido.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: estafar
Pergunta 1 de 3
Qual destas frases está correta?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do italiano 'staffare', que significava literalmente 'tirar o pé do estribo', fazendo alguém perder o equilíbrio e cair.
Primeiro registro: 17th Century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'estafar' um verbo regular?
Sim, segue o padrão completamente padrão para verbos -ar em todos os tempos verbais.
Qual é a diferença entre 'estafar' e 'timar'?
São muito semelhantes. 'Estafar' é frequentemente usado para quantias maiores de dinheiro ou fraude legal, enquanto 'timar' é mais comum para pequenos enganos de rua ou trapaças menores.
Como se diz 'Fui enganado'?
Diz-se 'Fui estafado' (se for homem) ou 'Fui estafada' (se for mulher).