Inklingo

Como se diz "fraudar" em espanhol

Portuguese → espanhol

estafar

/es-tah-FAR//estaˈfaɾ/

verboB1geral
Use 'estafar' para se referir a fraudes financeiras ou burlas elaboradas que visam enganar alguém para obter dinheiro ou bens de forma ilegal.
Uma pessoa suspeita num capuz escuro a entregar uma moeda de ouro falsa a uma pessoa desatenta em troca de um saco de dinheiro.

Exemplos

Intentaron estafarme con un correo falso.

Tentaram enganar-me com um e-mail falso.

El hombre estafó a sus clientes y huyó con el dinero.

O homem fraudou os seus clientes e fugiu com o dinheiro.

Es fácil estafar a la gente que busca dinero rápido.

É fácil roubar pessoas que procuram dinheiro rápido.

A 'A' Pessoal

Ao usar 'estafar' com uma pessoa, é necessário usar a preposição 'a' antes do nome ou título da pessoa, como em 'Estafaram a meu vizinho'.

Padrão de Verbo Regular

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, tornando a sua conjugação fácil assim que se conhecem os básicos.

Estafar vs. Robar

Erro:Me estafaron el teléfono en la calle.

Correção: Me roubaram o telefone na rua. Use 'estafar' para enganos e mentiras, e 'robar' para roubo físico.

timar

/tee-MAHR//tiˈmaɾ/

verboB1geral
Use 'timar' para descrever uma trapaça ou fraude mais informal e direta, muitas vezes com um elemento de engano rápido ou manipulação.
Um artista de rua escondendo uma moeda de ouro sob três copos para enganar um transeunte.

Exemplos

Ten cuidado con esos correos electrónicos, solo quieren timarte.

Tenha cuidado com esses e-mails, eles só querem te enganar.

Me timaron en el mercado; la fruta estaba podrida por dentro.

Fui roubado no mercado; a fruta estava podre por dentro.

Le timaron mil euros con un anuncio de alquiler falso.

Eles o enganaram em mil euros com um anúncio de aluguel falso.

Quem está sendo enganado?

Ao usar este verbo, a pessoa que está sendo enganada é o 'receptor direto' da ação. Isso significa que você usa pronomes como 'me', 'te', 'lo' ou 'la'. Por exemplo: 'Lo timaron' (Eles o enganaram).

Falando sobre a quantia

Para mencionar quanto alguém foi enganado, você geralmente não precisa de uma palavra especial entre o verbo e o valor. Você pode dizer 'Me timaron diez euros' (Eles me enganaram em dez euros).

Enganar 'de' alguém

Erro:Me timaron cien euros de mi hermano.

Correção: Timaron a mi hermano cien euros.

Confusão entre 'estafar' e 'timar'

A principal confusão surge quando 'estafar' e 'timar' parecem intercambiáveis. Lembre-se que 'estafar' está mais associado a fraudes financeiras maiores e planeadas, enquanto 'timar' se refere a burlas mais imediatas e menos complexas.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.