Como se diz "enganar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “enganar” é “engañar” — use 'engañar' para um engano geral, sem necessariamente implicar perda financeira para a vítima. É o equivalente mais direto e comum..
engañar
Exemplos
El vendedor intentó engañarme con el precio.
O vendedor tentou me enganar com o preço.
estafar
/es-tah-FAR//estaˈfaɾ/

Exemplos
Intentaron estafarme con un correo falso.
Tentaram enganar-me com um e-mail falso.
El hombre estafó a sus clientes y huyó con el dinero.
O homem fraudou os seus clientes e fugiu com o dinheiro.
Es fácil estafar a la gente que busca dinero rápido.
É fácil roubar pessoas que procuram dinheiro rápido.
A 'A' Pessoal
Ao usar 'estafar' com uma pessoa, é necessário usar a preposição 'a' antes do nome ou título da pessoa, como em 'Estafaram a meu vizinho'.
Padrão de Verbo Regular
Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, tornando a sua conjugação fácil assim que se conhecem os básicos.
Estafar vs. Robar
Erro: “Me estafaron el teléfono en la calle.”
Correção: Me roubaram o telefone na rua. Use 'estafar' para enganos e mentiras, e 'robar' para roubo físico.
timar
/tee-MAHR//tiˈmaɾ/

Exemplos
Ten cuidado con esos correos electrónicos, solo quieren timarte.
Tenha cuidado com esses e-mails, eles só querem te enganar.
Me timaron en el mercado; la fruta estaba podrida por dentro.
Fui roubado no mercado; a fruta estava podre por dentro.
Le timaron mil euros con un anuncio de alquiler falso.
Eles o enganaram em mil euros com um anúncio de aluguel falso.
Quem está sendo enganado?
Ao usar este verbo, a pessoa que está sendo enganada é o 'receptor direto' da ação. Isso significa que você usa pronomes como 'me', 'te', 'lo' ou 'la'. Por exemplo: 'Lo timaron' (Eles o enganaram).
Falando sobre a quantia
Para mencionar quanto alguém foi enganado, você geralmente não precisa de uma palavra especial entre o verbo e o valor. Você pode dizer 'Me timaron diez euros' (Eles me enganaram em dez euros).
Enganar 'de' alguém
Erro: “Me timaron cien euros de mi hermano.”
Correção: Timaron a mi hermano cien euros.
mentir
/men-TEER//menˈtiɾ/

Exemplos
Ella siempre miente sobre su edad.
Ela sempre mente sobre a idade dela.
Prométeme que nunca me mentirás.
Prometa-me que você nunca vai mentir para mim.
Aunque me mintió, creo que lo hizo para protegerme.
Embora ele tenha mentido para mim, acho que o fez para me proteger.
A Conjugação 'Bota' (e -> ie)
No presente do indicativo, o 'e' no meio de 'mentir' muda para 'ie' (miento, mientes, miente, mienten). No entanto, as formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) são regulares (mentimos, mentís).
Mudança de Radical no Subjuntivo e no Passado (e -> i)
No Pretérito (passado) e no Subjuntivo, a vogal muda ainda mais, de 'e' para 'i' em algumas formas (ex: él mintió no passado, ou nosotros mintamos no subjuntivo). Isso é comum para verbos com mudança de radical terminados em -ir.
Confundir a mudança de radical
Erro: “Usar 'mentamos' em vez de 'mintamos' para a forma de 'nós' no presente do subjuntivo.”
Correção: A forma correta é 'mintamos' (usando o radical 'i'). Lembre-se que as formas de 'nosotros' e 'vosotros' desses verbos usam o radical 'i' quando estão no subjuntivo ou no passado.
Enganar vs. Estafar/Timar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


