Inklingo

escénico

es-SEH-nee-koh/esˈθeniko/

escénico significa palco em espanhol (referindo-se ao palco físico ou ao ambiente do teatro).

palco, cênico

Também: teatral
Um palco de teatro de madeira com pesadas cortinas de veludo vermelho drapeadas nas laterais e holofotes brilhantes iluminando de cima.

📝 Em Ação

Las artes escénicas son muy importantes en esta ciudad.

A2

As artes cênicas são muito importantes nesta cidade.

El director creó un espacio escénico muy moderno.

B1

O diretor criou um espaço cênico muito moderno.

Muchos músicos sufren de miedo escénico.

B2

Muitos músicos sofrem de medo de palco.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • teatral (teatral)
  • dramático (dramático)

Colocações Comuns

  • artes escénicasartes cênicas
  • miedo escénicomedo de palco
  • montaje escénicomontagem cênica/cenário

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "escénico" em espanhol:

cênico

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: escénico

Pergunta 1 de 3

Se alguém tem 'miedo escénico', do que tem medo?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
escena(cena)Substantivo
escenario(palco/cenário)Substantivo
escenificar(encenar ou dramatizar)Verbo
escenografía(cenografia)Substantivo
🎵 Rimas
higiénico
📚 Etimologia

Do latim 'scaenicus', que vem da palavra grega para 'tenda' ou 'barraca' onde os atores costumavam trocar de roupa.

Primeiro registro: 17th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: scenicFrench: scénique

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

É 'escénico' o mesmo que 'teatral'?

São muito semelhantes! 'Teatral' significa especificamente 'teatral', enquanto 'escénico' é um pouco mais amplo, referindo-se a qualquer coisa relacionada ao palco ou espaço de performance. Em português, 'teatral' é mais específico, enquanto 'cênico' abrange o palco e a performance em geral.

Como se diz 'medo de palco'?

A forma mais comum é 'miedo escénico' ou às vezes 'pánico escénico' se for muito intenso. Em português, dizemos 'medo de palco' ou 'pânico de palco'.

Por que 'artes escénicas' termina em -as?

Porque está descrevendo a palavra 'artes', que é plural e tratada como feminina neste contexto. Adjetivos em espanhol devem mudar seus finais para concordar com a palavra que descrevem. Em português, 'artes' é feminino plural, e o adjetivo 'cênicas' concorda com ele.