estaría
“estaría” significa “Eu estaria / ele/ela/você formal estaria” em espanhol (Situações imaginárias ou hipotéticas).
Eu estaria / ele/ela/você formal estaria
Também: provavelmente está/estava
📝 Em Ação
Yo estaría muy contenta si ganara la lotería.
B1Eu ficaria muito feliz se ganhasse na loteria.
Él estaría en casa ahora, pero tuvo que salir.
B1Ele estaria em casa agora, mas teve que sair.
Estaría agradecido si pudieras cerrar la puerta.
B1Eu ficaria grato se você pudesse fechar a porta.
¿Dónde está María? — Estaría en la biblioteca.
B1Onde está a María? — Ela provavelmente está na biblioteca.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: estaría
Pergunta 1 de 3
Seu amigo te convida para uma festa, mas você não tem certeza. Você quer dizer 'Eu ficaria feliz se pudesse ir.' Qual está correto?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim *stare* (ficar de pé), que se tornou o espanhol *estar*. As terminações condicionais '-ía' vêm da adição de terminações verbais do imperfeito ao infinitivo, um padrão que se desenvolveu no latim tardio para expressar ideias hipotéticas.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'estaría' e 'estaba'?
'Estaría' significa 'estaria' (hipotético) ou 'provavelmente está' (palpite). 'Estaba' significa 'estava' (descrição no passado). Compare: 'Estaría cansado' (Ele provavelmente está cansado - estou adivinhando) versus 'Estaba cansado' (Ele estava cansado - eu sei disso).
Quando devo usar 'estaría' versus 'sería'?
As mesmas regras de 'ser' vs 'estar' ainda se aplicam. Use 'estaría' para estados temporários e localização: 'Estaría enfermo' (ele provavelmente estaria doente). Use 'sería' para traços permanentes: 'Sería un buen padre' (ele seria um bom pai).
Posso usar 'estaría' para planos futuros definidos?
Não, para o futuro definido use 'estaré' (eu estarei). 'Estaría' é apenas para futuro hipotético ou incerto: 'Mañana estaré en casa' = plano definido. 'Mañana estaría en casa si no trabajara' = condicional (Eu estaria em casa se não trabalhasse).
Por que 'estaría' às vezes é traduzido como 'provavelmente'?
O espanhol usa o condicional para mostrar que você está fazendo uma dedução lógica. Quando você diz 'Estaría en la cocina,' você está dizendo 'ele estaria na cozinha' como uma conclusão razoável, o que em português dizemos como 'ele provavelmente está na cozinha.'