Inklingo

mirarme

olhar para mim?quando a ação de olhar é direcionada ao falante
Também:me observar?when asking someone to observe the speaker's actions,me examinar?often used in a medical context (e.g., a doctor)

mee-RAHR-meh

/miˈɾaɾme/
neutral
Uma criança curiosa está em um campo de cores vivas, olhando diretamente para fora do quadro com olhos focados, ilustrando a ação de olhar para o observador.

Referência Rápida

infinitivemirar
gerundmirándome
past Participlemirado

📝 Em Ação

Necesitas mirarme a los ojos cuando hablamos.

A1

Você precisa olhar para mim nos olhos quando conversamos.

No puedo parar de mirarme en el espejo.

A2

Eu não consigo parar de me olhar no espelho.

El dentista va a mirarme la muela mañana.

B1

O dentista vai examinar meu dente amanhã.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • observarme (me observar)
  • verme (me ver)

Colocações Comuns

  • Ven a mirarmeVenha olhar para mim
  • Dejó de mirarmeEle parou de olhar para mim

💡 Pontos gramaticais

Estrutura Infinitivo + Pronome

A palavra 'mirarme' é o verbo base 'mirar' mais o pronome objeto 'me' (significando 'mim'). Essa estrutura é comum quando o verbo está em sua forma básica, não conjugada (infinitivo), ou quando é uma ordem ou gerúndio.

Regra de Colocação

Quando você tem um verbo conjugado seguido de um infinitivo (como 'Quiero mirar...'), você tem uma escolha: anexar o pronome ('Quiero mirarme') ou colocá-lo antes do verbo conjugado ('Me quiero mirar'). Ambas as formas estão corretas!

❌ Erros Comuns

Colocação Incorreta do Pronome

Erro:Me tienes que mirar.

Correção: Tienes que mirarme (ou Me tienes que mirar). O 'me' deve permanecer ligado ao infinitivo ou mover-se completamente antes do verbo conjugado. Para falantes de português, o erro comum é tentar replicar a colocação pronominal do português antes do verbo conjugado, como em 'Me tens que olhar', mas em espanhol, a regra com o infinitivo é mais rígida.

⭐ Dicas de uso

Reflexivo vs. Objeto Direto

Se você está olhando para si mesmo (como em um espelho), o 'me' é reflexivo. Se outra pessoa está olhando para você, o 'me' é um objeto direto. Em espanhol, a palavra 'mirarme' abrange ambas as situações, diferentemente do português onde teríamos 'olhar-me' (reflexivo) ou 'olhar-me' (objeto direto, menos comum que 'olhar para mim').

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: mirarme

Pergunta 1 de 1

Qual frase usa corretamente 'mirarme'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

Perguntas Frequentes

Por que 'mirarme' tem acento quando conjugado no gerúndio (mirándome)?

Quando anexamos pronomes (como 'me') à forma do gerúndio ('mirando'), a palavra fica mais longa. O espanhol precisa manter a sílaba tônica original no 'a' de '-ando', então adicionamos um acento gráfico (uma 'tilde') para garantir que a pronúncia permaneça correta: mi-RÁN-do-me. Isso é semelhante à necessidade de acentuação em português em palavras como 'olhando-me' (embora a regra de acentuação gráfica seja diferente).