Inklingo

narices

diabos?como intensificador em perguntas,raios?como intensificador em perguntas
Também:de jeito nenhum?in the fixed phrase 'ni de narices'

nah-REE-ses (or nah-REE-thes in Spain)

/naˈɾises/
informalSpain
Uma pequena figura de desenho animado encolhendo os ombros dramaticamente, parecendo totalmente confusa e perplexa com a boca aberta, representando questionamento intenso ou surpresa.

Quando usada como intensificador em perguntas, narices pode ser traduzido como 'diabos' ou 'raios', expressando forte surpresa ou confusão.

narices(Substantivo)

fB2

diabos

?

como intensificador em perguntas

,

raios

?

como intensificador em perguntas

Também:

de jeito nenhum

?

in the fixed phrase 'ni de narices'

📝 Em Ação

¿Qué narices haces aquí a estas horas?

B2

Que diabos você está fazendo aqui a esta hora?

No vamos a ir a esa fiesta. ¡Ni de narices!

C1

Nós não vamos a essa festa. De jeito nenhum!

¿Dónde narices has escondido mis llaves?

B2

Onde diabos você escondeu minhas chaves?

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • demonios (demônios (usado de forma semelhante))
  • diablos (diabos (usado de forma semelhante))

Expressões & Idiomas

  • tocar las narices (a alguien)incomodar, aborrecer ou tirar a paciência de alguém
  • meter las naricesmeter o nariz onde não é chamado (bisbilhotar ou interferir)

💡 Pontos gramaticais

Uso de 'Narices' como Intensificador

Quando usado em perguntas que começam com qué, dónde, quién, etc., 'narices' não significa literalmente 'narizes'. Simplesmente adiciona um sentimento forte, frustração ou aborrecimento, semelhante a dizer 'diabos' ou 'raios' em português.

❌ Erros Comuns

Usar 'Narices' em Contextos Formais

Erro:Usar '¿Qué narices quiere?' ao falar com seu chefe.

Correção: Este uso é muito informal e pode ser considerado rude ou vulgar em ambientes formais. Prefira usar 'O que o senhor/a senhora quer?' ou 'O que é que o senhor/a senhora quer?'

⭐ Dicas de uso

O Fator Eufemismo

'Narices' é frequentemente usado como uma forma mais limpa e menos ofensiva de dizer coisas que, de outra forma, exigiriam palavrões fortes (como cojones ou mierda), tornando-o comum na conversa cotidiana.

Uma ilustração colorida mostrando três narizes humanos distintos e estilizados lado a lado em um fundo liso, enfatizando a pluralidade da parte do corpo.

A tradução literal de narices é 'narizes', o plural da parte do corpo.

narices(Substantivo)

fA2

narizes

?

plural da parte do corpo

📝 Em Ação

Los payasos tienen narices grandes y rojas.

A2

Os palhaços têm narizes grandes e vermelhos.

El doctor examinó las narices de los niños para ver si tenían alergias.

B1

O médico examinou os narizes das crianças para ver se tinham alergias.

Conexões de Palavras

Colocações Comuns

  • fosas nasalesnarinas

💡 Pontos gramaticais

Singular vs. Plural

Lembre-se que a forma singular é 'nariz' (terminando em 'z'). Para torná-lo plural, você troca o 'z' por 'c' e adiciona '-es': 'narices'. Esta é uma regra ortográfica padrão do espanhol.

⭐ Dicas de uso

Referindo-se ao Próprio Nariz

Em espanhol, geralmente usamos o singular la nariz mesmo ao falar do nariz em nosso próprio rosto, a menos que estejamos especificamente nos referindo às duas narinas ou aos narizes de várias pessoas.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: narices

Pergunta 1 de 1

Qual frase usa 'narices' em seu sentido forte e idiomático?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

nariz(nariz (singular)) - Substantivo

Perguntas Frequentes

Por que 'nariz' é escrito com 'z' mas 'narices' com 'c'?

Esta é uma regra básica de ortografia do espanhol! Em espanhol, a letra 'z' nunca é seguida pelas vogais 'e' ou 'i'. Quando você torna plural uma palavra terminada em 'z', você deve mudar o 'z' para um 'c' antes de adicionar '-es'.

'Narices' é uma palavra rude?

Tecnicamente não é uma palavra de baixo calão, mas é altamente informal e adiciona um tom forte de aborrecimento, surpresa ou raiva. É frequentemente usada como substituta mais suave para palavras genuinamente vulgares, então use com cautela e apenas com pessoas que você conhece bem.