diablos
“diablos” significa “que diabos” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
que diabos, que raio
Também: droga, pelo amor de Deus
📝 Em Ação
¿Qué diablos haces despierto a esta hora?
B1Que diabos você está fazendo acordado a esta hora?
¡Diablos! Olvidé por completo nuestra cita.
B1Droga! Esqueci completamente nossa reunião.
¿Dónde diablos puse el control remoto?
B2Onde raios eu coloquei o controle remoto?
demônios
Também: diabos, seres malignos
📝 Em Ação
La película trata sobre una lucha entre ángeles y diablos.
B2O filme é sobre uma luta entre anjos e demônios.
En el carnaval, muchas personas se disfrazan de diablos.
B2No carnaval, muitas pessoas se vestem de demônios.
Según la leyenda, los diablos viven en el infierno.
C1Segundo a lenda, demônios vivem no inferno.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "diablos" em espanhol:
demônios→droga→que diabos→que raio→seres malignos→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: diablos
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'diablos' para expressar frustração em vez de falar sobre demônios literais?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'diabolus', que por sua vez veio do grego 'diábolos'. Em grego, significava 'caluniador' ou 'acusador', alguém que 'joga acusações através'. Com o tempo, passou a significar o acusador supremo, o Diabo.
Primeiro registro: Around the 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'diablos' uma palavra de baixo calão muito ofensiva em espanhol?
Na verdade, não. É considerada uma palavra de baixo calão leve, semelhante a 'caramba' ou 'droga' em português. Embora você não deva usá-la em ambientes formais como uma entrevista de emprego, é muito comum e geralmente aceitável em conversas casuais entre amigos e família.
Posso usar 'diablo' (singular) da mesma forma que uma exclamação?
Sim, mas é menos comum. As pessoas usam mais frequentemente a forma plural '¡Diablos!' como uma exclamação isolada. No entanto, o singular 'diablo' aparece em muitos outros idiomas, como 'pobre diablo' (pobre coitado/alma penada) ou 'el diablo sabe más por viejo que por diablo' (o diabo sabe mais por velho do que por ser o diabo - significando que a sabedoria vem com a idade).

