angeles
“angeles” significa “anjos” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
anjos
Também: mensageiros celestiais
📝 Em Ação
Los ángeles anunciaron el nacimiento en la Biblia.
A1Os anjos anunciaram o nascimento na Bíblia.
En la obra de arte, se veían muchos ángeles con alas doradas.
A2Na obra de arte, podiam-se ver muitos anjos com asas douradas.
queridos
Também: salvadores
📝 Em Ação
Mis padres son unos ángeles por cuidarme cuando estuve enfermo.
B1Meus pais são uns anjos (muito gentis) por cuidarem de mim quando fiquei doente.
Esos voluntarios son unos ángeles; sin ellos, el evento no habría sido posible.
B2Aqueles voluntários são verdadeiros anjos; sem eles, o evento não teria sido possível.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "angeles" em espanhol:
anjos→mensageiros celestiais→queridos→salvadores→santos→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: angeles
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'ángeles' em seu significado figurado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem do Latim Tardio *angelus*, que por sua vez se originou da palavra Grega Antiga *ángelos*, significando 'mensageiro' ou 'heraldo'.
Primeiro registro: Medieval Spanish texts (c. 13th century)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que o singular 'ángel' tem um acento, mas o plural 'angeles' não parece precisar?
A forma singular 'ángel' precisa do acento para garantir que a ênfase caia na primeira sílaba (ÁN-gel). Quando você o torna plural, 'ángeles', o acento ainda é necessário no primeiro 'a' para manter a ênfase no mesmo lugar, seguindo as regras do espanhol para palavras terminadas em 's' ou vogal. Isso difere um pouco das regras de acentuação do português para palavras terminadas em 's'.

