sentirlo
“sentirlo” significa “sentir isso” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:

📝 Em Ação
No quiero sentirlo, es demasiado doloroso.
A2Eu não quero sentir isso; é doloroso demais.
¿Puedes sentirlo? Hay un terremoto muy leve.
A2Você consegue sentir? Há um terremoto muito leve.
Empecé a sentirlo justo después de la cena.
B1Eu comecei a sentir isso logo depois do jantar.

📝 Em Ação
Tienes que llamar a tu madre y sentirlo de verdad.
B1Você tem que ligar para sua mãe e realmente lamentá-lo (estar verdadeiramente arrependido).
Es difícil para él admitir el error y luego sentirlo.
B2É difícil para ele admitir o erro e depois arrependê-lo.
Si no vas a sentirlo, ¿por qué te disculpas?
C1Se você não vai lamentá-lo, por que está se desculpando?
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "sentirlo" em espanhol:
arrependê-lo→lamentá-lo→perceber isso→sentir isso→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: sentirlo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'sentirlo' no sentido de expressar arrependimento?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *sentīre*, que significa 'sentir, perceber ou discernir'. A palavra espanhola manteve seu significado central de percepção e emoção. O '-lo' é uma adição posterior do pronome de objeto direto do latim.
Primeiro registro: The root *sentir* dates back to early Romance languages (around the 10th century).
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'sentir' e 'sentirse'?
'Sentir' é usado quando você sente algo externo ('Siento el frío' / 'Sinto o frio'). 'Sentirse' é usado para descrever seu próprio estado interno ('Me siento feliz' / 'Eu me sinto feliz'). 'Sentirlo' é baseado no primeiro tipo, 'sentir'.
Por que a conjugação de 'sentir' é irregular?
O verbo 'sentir' muda sua vogal da raiz de 'e' para 'ie' em muitas formas do presente (como 'siento'). Ele também muda 'e' para 'i' nos tempos pretérito e subjuntivo (como 'sintió'). Você só precisa memorizar essas mudanças, mas elas seguem um padrão comum para muitos verbos terminados em '-ir'.

