venía
“venía” significa “estava vindo” em espanhol (Descrevendo uma ação em progresso no passado).
estava vindo, costumava vir
Também: vinha
📝 Em Ação
Yo venía en el autobús cuando me llamaste.
A2Eu estava vindo no ônibus quando você me ligou.
Ella venía a la fiesta todos los sábados.
A2Ela costumava vir à festa todo sábado.
Antes, usted venía a visitarnos más a menudo.
B1Antes, você (formal) costumava vir nos visitar com mais frequência.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: venía
Pergunta 1 de 1
Qual destas frases usa 'venía' corretamente para descrever um hábito passado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente do verbo latino *venīre*, que significa 'vir'. Esta raiz é muito antiga e comum em muitas línguas românicas.
Primeiro registro: Before the 10th century (in Old Spanish as 'venir').
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Quem é 'venía'? É 'eu' ou 'ele/ela'?
'Venía' é usado para três sujeitos: 'yo' (eu), 'él/ella' (ele/ela) e 'usted' (você formal singular). Você deve verificar o contexto ou o pronome sujeito para saber quem está realizando a ação.
Como digo 'Eu estava vindo' usando o tempo Pretérito em vez disso?
O tempo Pretérito é 'vine' (eu vim). Você não pode usar 'vine' para significar 'eu estava vindo' porque 'vine' significa que a ação foi concluída em um ponto específico no tempo.