viniendo
vee-nee-EN-doh
/biˈnjendo/
Referência Rápida
📝 Em Ação
Mi hermana está viniendo a la fiesta ahora mismo.
A1Minha irmã está vindo para a festa agora mesmo.
Llegó a la oficina viniendo desde su casa en bicicleta.
A2Ele chegou ao escritório, vindo de casa de bicicleta.
Hemos estado viniendo a este restaurante por años.
B1Temos vindo a este restaurante por anos.
💡 Pontos gramaticais
Formando Ações Contínuas
A palavra 'viniendo' é a forma do gerúndio (o equivalente ao '-ndo' em português). Você a usa com o verbo 'estar' para descrever uma ação acontecendo neste exato momento: 'Estamos viniendo' (Nós estamos vindo).
Movimento em Direção ao Falante
'Viniendo' (de 'venir') implica sempre movimento em direção ao local do falante ou do ponto de referência, ao contrário de 'yendo' (indo), que implica movimento de afastamento.
❌ Erros Comuns
Confundir 'Viniendo' e 'Yendo'
Erro: “Usar 'Estoy yendo' quando você quer dizer 'Eu estou vindo até você.'”
Correção: Use 'Estoy viniendo' se o ouvinte for o destino. Se o ouvinte NÃO for o destino, use 'Estoy yendo': 'Voy yendo a la tienda' (Estou indo para a loja).
⭐ Dicas de uso
Usando 'Viniendo' Sozinho
Você pode usar 'viniendo' sozinho para explicar como ou por que uma ação acontece: 'Viniendo tarde, se perdió el inicio' (Vindo tarde, ele perdeu o começo).
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: viniendo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'viniendo' para descrever uma ação em progresso?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que 'viniendo' é irregular? Por que não é 'veniendo'?
O verbo 'venir' é irregular porque seu radical (a parte base) muda quando é conjugado. Para o gerúndio, o 'e' no radical de 'venir' muda para um 'i' em vez de permanecer o mesmo, resultando em 'viniendo'. Este é simplesmente um padrão histórico que o espanhol herdou do latim.
Posso usar 'viniendo' em vez de 'cuando vine' (quando eu vim)?
Às vezes. 'Viniendo' pode substituir a frase 'enquanto eu vinha' ou 'ao vir', frequentemente no início de uma frase. Para um ponto simples no passado, como 'Quando eu cheguei em casa', você deve usar o verbo conjugado: 'Cuando vine a casa.'