viera
“viera” significa “eu visse (hipoteticamente)” em espanhol (usado após expressões como 'si' (se) ou 'aunque' (mesmo que)).
eu visse (hipoteticamente), ele/ela visse (hipoteticamente), eu visse / eu pudesse ver
Também: eu veria
📝 Em Ação
Si yo viera la película, te diría si es buena.
B1Se eu visse o filme, eu te diria se é bom.
Me gustaría que ella viera el problema desde mi perspectiva.
B2Eu gostaria que ela visse o problema da minha perspectiva.
¿Qué harías si tu jefe te viera haciendo eso?
B2¿Qué harías si tu jefe te viera haciendo eso?
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "viera" em espanhol:
eu veria→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: viera
Pergunta 1 de 1
Qual destas situações exige o uso de 'viera'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
'Viera' vem do verbo latino *vidēre* (ver). O padrão de conjugação irregular visto em 'ver' e seus tempos verbais como 'viera' é um padrão linguístico muito antigo herdado diretamente do latim.
Primeiro registro: 10th century (in its root form)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'viera' o mesmo que 'viese'?
Sim, são duas formas intercambiáveis da conjugação do subjuntivo imperfeito de 'ver' (ver). Você pode usar qualquer uma delas, embora 'viera' seja frequentemente preferida nas Américas.
Se 'viera' é usado, em que tempo verbal a segunda parte da frase deve estar?
Quando 'viera' (o subjuntivo imperfeito) é usado para estabelecer uma cláusula condicional (ex: 'Si yo viera...'), a cláusula de resultado principal deve estar no tempo verbal do condicional (ex: '...te diría').