Inklingo

Del dicho al hecho hay mucho trecho

/del DEE-choh al EH-choh EYE MOO-choh TREH-choh/

Tradução literal:Do dito ao feito há muito trecho.
O que realmente significa:É muito mais fácil dizer que fará algo do que realmente fazê-lo. Destaca a lacuna entre as intenções e as ações.
Equivalentes em português:
Mais fácil falar do que fazerAções falam mais alto que palavrasHá muitas coisas que podem dar errado entre o planejar e o executar
Nível:B2Registro:NeutralFrequência:★★★★★

🎨 Literal vs. figurado

💭 Literal
Uma representação literal do ditado, mostrando uma pessoa de um lado de um cânion largo com um balão de fala, olhando através de um caminho longo e difícil para outra pessoa realizando uma ação do outro lado.

Literalmente, isto significa 'Do dito (dicho) ao feito (hecho) há muito trecho (mucho trecho)'.

Figurado
O significado real do ditado, mostrando um amigo se gabando de um plano difícil enquanto outro amigo parece cético.

É usado para dizer que executar um plano é muito mais difícil do que apenas falar sobre ele.

Palavras-chave nesta expressão:

📝 Em Ação

Prometió que arreglaría el coche en un día, pero del dicho al hecho hay mucho trecho.

B2

Ele prometeu que consertaria o carro em um dia, mas é mais fácil falar do que fazer.

Todos hablan de cambiar el mundo, pero del dicho al hecho hay mucho trecho.

B2

Todos falam em mudar o mundo, mas há um grande abismo entre o dizer e o fazer.

Mi propósito de Año Nuevo es ir al gimnasio todos los días. Ya veremos, porque del dicho al hecho hay mucho trecho.

B2

Minha resolução de Ano Novo é ir à academia todos os dias. Vamos ver, porque é mais fácil falar do que fazer.

📜 História da origem

Este é um provérbio antigo, um pedaço de sabedoria popular que existe em muitas línguas e culturas. Não vem de uma única história, mas da experiência humana atemporal de perceber que fazer promessas é fácil, enquanto cumprir exige esforço. As palavras que rimam 'dicho' e 'hecho', seguidas por 'trecho', tornam-no especialmente memorável e popular em espanhol.

⭐ Dicas de uso

Um Lembrete Gentil da Realidade

Use este provérbio para expressar ceticismo amigável sobre uma grande promessa ou um plano ambicioso. Geralmente, não é para ser crítico, mas sim um lembrete sábio e realista de que uma tarefa exigirá esforço real. Você pode dizer isso aos outros ou até a si mesmo quando estiver fazendo planos.

É um Pensamento Completo

Ao contrário de alguns ditados que você encaixa em uma frase, este muitas vezes fica sozinho. Você pode descrever uma situação e depois segui-la com: 'Pero, del dicho al hecho hay mucho trecho' para expressar seu ponto.

❌ Erros Comuns

Não Mude as Palavras

Erro:Tentar substituir palavras, por exemplo: 'De la palabra a la acción hay mucha distancia.'

Correção: Embora essa frase esteja gramaticalmente correta e signifique algo semelhante, o poder desta expressão está em sua forma fixa e poética. Use sempre a redação exata: 'Del dicho al hecho hay mucho trecho'. Trate-a como uma citação famosa.

🌎 Onde é usada

🇪🇸

Spain

Extremamente comum e universalmente compreendido. Uma parte central da coleção de provérbios espanhóis ('refranero').

🌎

Latin America

Universalmente conhecido e usado em toda a América Latina. É um dos provérbios mais comuns em toda a língua espanhola.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: Del dicho al hecho hay mucho trecho

Pergunta 1 de 1

Se seu amigo diz que aprenderá japonês fluente em dois meses, uma boa resposta em espanhol seria:

Perguntas Frequentes

Dizer 'Del dicho al hecho hay mucho trecho' é considerado rude ou pessimista?

Geralmente não é considerado rude, mas sim realista ou pragmático. O tom que você usa é importante. Dito com um sorriso, é um lembrete amigável. No entanto, se dito com um tom de desdém, pode soar como se você duvidasse da capacidade de alguém. É mais sobre reconhecer a dificuldade do que prever o fracasso.