Echar por la borda
/eh-CHAR por la BOR-dah/
🎨 Literal vs. figurado

Literalmente, isto significa 'jogar algo ao mar' de um navio.

Na realidade, significa desperdiçar ou arruinar muito esforço, uma oportunidade ou um relacionamento.
Palavras-chave nesta expressão:

📝 Em Ação
Después de tanto estudiar, no vayas a echarlo todo por la borda en el último momento.
B2Depois de estudar tanto, não vá e jogue tudo fora no último minuto.
Discutieron y echaron por la borda años de amistad por una tontería.
B2Eles discutiram e jogaram fora anos de amizade por algo bobo.
La empresa echó por la borda una gran oportunidad de negocio por no actuar a tiempo.
C1A empresa desperdiçou uma ótima oportunidade de negócio por não agir a tempo.
📜 História da origem
Esta expressão vem diretamente do mundo da navegação. 'La borda' é o lado ou a borda de um navio. Em uma tempestade perigosa, os marinheiros tinham que aliviar o navio para evitar que afundasse. Para fazer isso, eles tinham que 'echar por la borda' — jogar a carga ao mar. Isso significava sacrificar bens valiosos para salvar o navio e suas vidas. A ideia de sacrificar algo importante permaneceu, e agora a expressão é usada para desperdiçar qualquer esforço, oportunidade ou relacionamento valioso.
⭐ Dicas de uso
Para Desperdiçar Coisas Grandes
Use 'echar por la borda' ao falar sobre desperdiçar algo significativo que levou tempo ou esforço para ser construído. Pense em coisas como uma carreira, um projeto de longo prazo, um relacionamento ou uma oportunidade de ouro. Isso enfatiza a escala da perda.
Implica uma Escolha
Este idioma frequentemente sugere que a perda foi o resultado de uma má decisão ou ação tola. Alguém ativamente fez algo para arruinar a situação, assim como um marinheiro joga ativamente a carga ao mar.
❌ Erros Comuns
Não Use Para Lixo do Dia a Dia
Erro: “Usar a expressão para jogar fora coisas pequenas e insignificantes, como 'Eché por la borda la cáscara de plátano'.”
Correção: Este idioma é quase sempre usado figurativamente para coisas valiosas. Para lixo comum, use 'tirar o lixo' ou 'jogar fora'. Usar 'echar por la borda' para uma casca de banana soaria excessivamente dramático e estranho, a menos que você estivesse realmente em um barco.
📚 Gramática relacionada
Quer entender a gramática por trás desta expressão? Explore estas lições para um aprofundamento:
🌎 Onde é usada
Spain
Extremamente comum e universalmente compreendido.
Latin America
Amplamente usado e compreendido na maioria dos países. É uma expressão padrão.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: Echar por la borda
Pergunta 1 de 1
Se um amigo lhe diz: 'No eches por la borda todo tu esfuerzo', o que ele está aconselhando?
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
A expressão 'echar por la borda' é sempre negativa?
Sim, quase sempre tem uma conotação negativa. Implica a perda ou ruína de algo que era valioso, seja tempo, esforço, um relacionamento ou uma oportunidade. É sobre desperdício e arrependimento.