Inklingo

Hacerse guaje

/ah-SEHR-seh WAH-heh/

Tradução literal:Fazer-se uma cabaça.
O que realmente significa:Fingir-se de bobo, fingir ignorância ou fingir não entender algo, geralmente para evitar responsabilidade.
Equivalentes em português:
Fazer-se de boboFingir que não sabeFazer vista grossa
Nível:B2Registro:InformalFrequência:★★★★

🎨 Literal vs. figurado

💭 Literal
Uma pessoa com a cabeça substituída por uma cabaça grande e oca, representando o significado literal de 'hacerse guaje'.

Literalmente, isso significa 'fazer-se uma cabaça' — algo oco e de cabeça vazia.

Figurado
Um adolescente fingindo não ouvir o pai pedindo para ele fazer uma tarefa, ilustrando o conceito de 'fazer-se de bobo'.

Na prática, significa 'fazer-se de bobo' para escapar de fazer algo.

Palavras-chave nesta expressão:

📝 Em Ação

No te hagas guaje, sabes perfectamente que hoy te toca sacar la basura.

B2

Não se faça de bobo, você sabe perfeitamente que hoje é sua vez de levar o lixo para fora.

Le pregunté al niño si él rompió el jarrón, pero se hizo guaje y miró para otro lado.

B2

Perguntei ao menino se ele tinha quebrado o vaso, mas ele se fez de guaje e olhou para o outro lado.

El político se hizo guaje cuando los periodistas le preguntaron sobre la corrupción.

C1

O político fingiu ignorância quando os jornalistas lhe perguntaram sobre a corrupção.

📜 História da origem

Esta expressão clássica mexicana vem do 'guaje' ou cabaça, um tipo de fruto seco. Quando um guaje é seco, seu interior é removido, deixando-o oco. É útil como cantil ou chocalho, mas é fundamentalmente vazio. Então, quando alguém 'se faz guaje', está fingindo ser cabeça-oca ou vazio, agindo deliberadamente como se não soubesse de nada.

⭐ Dicas de uso

Use para Evitar Tarefas

Esta é a frase perfeita para quando você vê alguém fingindo não ouvir ou entender uma ordem ou um pedido. É tudo sobre esquivar-se da responsabilidade.

Implica Intenção

Lembre-se, 'hacerse guaje' não é sobre estar genuinamente confuso. É sobre fingir estar confuso. Há uma acusação sutil de engano envolvida.

❌ Erros Comuns

Usar Fora do México

Erro:Usar 'hacerse guaje' com um falante de espanhol da Espanha ou da Argentina.

Correção: Este idioma é uma marca do espanhol mexicano e pode não ser entendido em outros lugares. Na Espanha, um equivalente melhor é 'hacerse el tonto' (fazer-se de tolo) ou 'hacerse el sueco'.

Confundir com 'Ser Guaje'

Erro:Dizer 'Él es guaje' quando você quer dizer 'Él se hace guaje'.

Correção: 'Ser guaje' significa que alguém *é* tolo (é uma característica). 'Hacerse guaje' significa que alguém está *agindo* como tolo (é uma ação temporária para se livrar de algo).

📚 Gramática relacionada

Quer entender a gramática por trás desta expressão? Explore estas lições para um aprofundamento:

🌎 Onde é usada

🇲🇽

Mexico

Extremamente comum e amplamente compreendido por todos. É uma gíria icônica mexicana.

🌍

Central America

Compreendido em alguns países devido à proximidade cultural com o México, mas não é tão comum.

🇪🇸

Spain

Não é usado. Um falante da Espanha provavelmente não entenderia este idioma e usaria 'hacerse el tonto' em vez disso.

🌍

South America

Geralmente não é usado ou compreendido.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: Hacerse guaje

Pergunta 1 de 1

Seu colega de quarto vê a lixeira transbordando, olha para você e, em seguida, finge estar fascinado com algo no celular. O que ele está fazendo?

🗣️ Practice Pronunciation

Want to sound more natural when using this idiom? Practice your Spanish pronunciation with our collection of tongue twisters.

Browse Spanish Tongue Twisters

Veja as expressões idiomáticas ganharem vida

As expressões idiomáticas fazem sentido no contexto. Leia mais de 200 histórias em espanhol ilustradas e narradas para ver personagens usando expressões naturalmente — e desenvolva o ouvido que os nativos têm.

Perguntas Frequentes

'Hacerse guaje' é ofensivo?

Não é uma ofensa grave, mas é uma crítica. Você está acusando alguém de ser preguiçoso ou enganador. É aceitável usar com amigos de forma leve, mas seria inadequado dizer ao seu chefe ou em uma situação formal.

Qual é a diferença entre 'guaje' e 'bule'?

Eles são muito parecidos! Ambos se referem a um tipo de cabaça seca e oca usada como recipiente. No contexto deste idioma, eles são intercambiáveis em algumas regiões do México, então você pode ocasionalmente ouvir 'hacerse bule', mas 'hacerse guaje' é muito mais comum.