Inklingo

Como se diz "apegar-se a" em espanhol

A palavra espanhola paraapegar-se aé aferrarB2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholB2
verbB2
agarrar-se a uma ideia, esperança ou memória
Uma criança pequena abraçando um grande ursinho de pelúcia com muita força contra o peito.

Exemplos

Se aferra a la idea de que todo saldrá bien.

Ela se apega à ideia de que tudo vai dar certo.

No debemos aferrarnos al pasado.

Não devemos nos apegar ao passado.

El político se aferró a su cargo hasta el final.

O político insistiu em sua posição até o fim.

A conexão com 'a'

Quando você usa o pronome reflexivo 'aferrarse' (apegar-se), você quase sempre precisa seguir com a preposição 'a' antes da coisa à qual você está se apegando. Em português, a preposição 'a' também é usada com verbos como 'apegar-se a', 'insistir em', etc., então a estrutura é similar.

Pronomes reflexivos

Este sentido usa a forma 'se' (aferrarse). Isso significa que a ação permanece com a pessoa que a realiza — você está se segurando a uma ideia. Em português, o uso de pronomes reflexivos com verbos como 'apegar-se' também é comum.

Esquecer o 'a'

Erro:Se aferra su esperanza.

Correção: Se aferra *a* su esperanza. Sempre inclua o 'a' ao se apegar a algo. Em português, seria 'Ela se apega à sua esperança', onde a crase indica a contração da preposição 'a' com o artigo 'a'.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.