Inklingo

Como se diz "insistir em" em espanhol

Portuguese → espanhol

empeñar

verboB2geral
Use 'empeñar' quando 'insistir em' significa estar firmemente determinado a fazer algo, mesmo que haja dificuldades ou resistência.

Exemplos

Se empeñó en ir caminando a pesar de la lluvia.

Ela insistiu em ir andando apesar da chuva.

aferrar

/ah-feh-RRAR//afeˈraɾ/

verboB2geral
Use 'aferrar' quando 'insistir em' se refere a manter-se firmemente a uma ideia, opinião ou crença, muitas vezes de forma teimosa.
Uma criança pequena abraçando um grande ursinho de pelúcia com muita força contra o peito.

Exemplos

Se aferra a la idea de que todo saldrá bien.

Ela se apega à ideia de que tudo vai dar certo.

No debemos aferrarnos al pasado.

Não devemos nos apegar ao passado.

El político se aferró a su cargo hasta el final.

O político insistiu em sua posição até o fim.

A conexão com 'a'

Quando você usa o pronome reflexivo 'aferrarse' (apegar-se), você quase sempre precisa seguir com a preposição 'a' antes da coisa à qual você está se apegando. Em português, a preposição 'a' também é usada com verbos como 'apegar-se a', 'insistir em', etc., então a estrutura é similar.

Pronomes reflexivos

Este sentido usa a forma 'se' (aferrarse). Isso significa que a ação permanece com a pessoa que a realiza — você está se segurando a uma ideia. Em português, o uso de pronomes reflexivos com verbos como 'apegar-se' também é comum.

Esquecer o 'a'

Erro:Se aferra su esperanza.

Correção: Se aferra *a* su esperanza. Sempre inclua o 'a' ao se apegar a algo. Em português, seria 'Ela se apega à sua esperança', onde a crase indica a contração da preposição 'a' com o artigo 'a'.

exigir

/eh-hee-HEER//eksiˈxiɾ/

verboB1geral
Use 'exigir' quando 'insistir em' tem o sentido de demandar ou requerer algo de alguém de forma autoritária ou imperativa.
Uma pessoa severa apontando firmemente para uma mesa onde ela quer que um documento seja colocado.

Exemplos

Mi jefe me exige que llegue temprano.

Meu chefe exige que eu chegue cedo.

Los manifestantes exigen justicia.

Os manifestantes exigem justiça.

Exijo una explicación ahora mismo.

Eu exijo uma explicação agora mesmo.

Mudança Ortográfica de G para J

Para manter o som de 'rr' quando o verbo é seguido por 'o' ou 'a', o 'g' muda para 'j'. Por exemplo: 'exijo' (eu exijo) e 'que ele exija' (que ele exija).

Exigir que outra pessoa faça algo

Quando você usa 'exigir' para dizer a outra pessoa o que fazer, você precisa usar a palavra 'que' seguida por uma forma verbal especial. Exemplo: 'Exijo que pares' (Eu exijo que você pare).

Exigir vs. Demandar

Erro:Usar 'demandar' com o sentido de 'exigir uma explicação'.

Correção: Em espanhol, 'demandar' geralmente significa processar alguém judicialmente. Use 'exigir' para demandas cotidianas.

A diferença entre 'empeñar' e 'aferrar'

A confusão mais comum é entre 'empeñar' e 'aferrar'. Lembre-se que 'empeñar' foca na determinação em *fazer* algo, enquanto 'aferrar' foca em se manter preso a uma *ideia* ou crença.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.