Inklingo

Como se diz "requerer" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararequereré necesitaruse "necesitar" quando algo é uma necessidade básica ou um requisito geral, sem um sentido de exigência ou demanda forte..

Portuguese → espanhol

necesitar

neh-seh-see-TAHR/ne.se.siˈtaɾ/

verboA1neutro
Use "necesitar" quando algo é uma necessidade básica ou um requisito geral, sem um sentido de exigência ou demanda forte.
Uma pequena lata de rega azul vazia está sobre terra seca e rachada. Acima dela, uma grande e amigável nuvem de chuva cinza começa a despejar um único fluxo de água em direção ao bico da lata, ilustrando uma necessidade.

Exemplos

Necesito un café antes de empezar a trabajar.

Eu preciso de um café antes de começar a trabalhar.

¿Tú necesitas ayuda con ese problema de matemáticas?

Você precisa de ajuda com aquele problema de matemática?

El coche necesita mucha gasolina para este viaje.

O carro requer muita gasolina para esta viagem.

Precisar de uma Ação (Mesmo Sujeito)

Se você precisa de si mesmo fazer algo, use 'necesitar' seguido diretamente pela forma base do segundo verbo (o infinitivo): 'Necesito estudiar' (Eu preciso estudar).

Precisar que Outro Aja (Sujeito Diferente)

Quando você precisa que outra pessoa tome uma atitude, você deve usar 'que' seguido pela forma especial do verbo (o subjuntivo). O segundo verbo muda de forma: 'Necesito que estudies' (Eu preciso que você estude).

Usar 'Tener' para Requisito

Erro:Tengo dinero (Eu tenho dinheiro).

Correção: Necesito dinero (Eu preciso de dinheiro). 'Tener' significa 'possuir', não 'requerer'. Use 'necesitar' apenas quando sentir uma falta ou necessidade.

Forma Verbal Incorreta Após 'Que'

Erro:Necesito que tú estudias.

Correção: Necesito que tú *estudies*. Se o sujeito muda após 'que', o verbo deve mudar para o subjuntivo (o final especial 'e' para verbos -ar).

precisar

/pre-see-SAR//pɾesiˈsaɾ/

verboB1neutro
Utilize "precisar" quando se necessita de algo adicional ou específico para completar uma tarefa ou atingir um objetivo.
Um viajante sedento num deserto a estender a mão para um copo de água límpida.

Exemplos

Preciso un poco más de información para terminar el informe.

Preciso de um pouco mais de informação para terminar o relatório.

Las plantas precisan agua y luz solar para crecer.

As plantas requerem água e luz solar para crescer.

Este proyecto precisa de una gran inversión inicial.

Este projeto requer um grande investimento inicial.

A Opção 'de'

Em espanhol formal, pode adicionar a palavra 'de' depois de 'precisar' (ex: 'preciso de tu ayuda'). Significa exatamente a mesma coisa que dizer apenas 'preciso tu ayuda', mas soa um pouco mais profissional.

Formal vs. Informal

Embora 'precisar' e 'necesitar' signifiquem 'precisar', use 'precisar' para escrever ensaios ou e-mails de negócios, e 'necesitar' ao falar com amigos. Em português, usamos 'precisar' em ambos os contextos, mas 'necessitar' é mais formal.

Usar para necessidades quotidianas

Erro:Preciso ir al baño.

Correção: Necesito ir al baño.

exigir

/eh-hee-HEER//eksiˈxiɾ/

verboB2neutro
Empregue "exigir" quando uma tarefa, atividade ou situação requer um alto nível de esforço, habilidade ou atenção para ser bem-sucedida.
Um pequeno broto em um vaso precisando de água de um regador para crescer.

Exemplos

Este deporte exige mucho esfuerzo físico.

Este esporte requer muito esforço físico.

La situación exige una respuesta inmediata.

A situação pede uma resposta imediata.

Aprender piano exige paciencia.

Aprender piano requer paciência.

Sujeitos Inanimados

Note como o 'sujeito' da frase é frequentemente uma coisa, não uma pessoa (por exemplo, 'El examen exige...'). Isso é exatamente como dizer 'O exame exige...' em português.

demandar

/deh-mahn-DAHR//demanˈdaɾ/

verboB2neutro
Use "demandar" quando um projeto, tarefa ou situação consome ou requer uma quantidade significativa de tempo, recursos ou energia.
Uma pessoa carregando uma pilha muito grande e pesada de caixas coloridas.

Exemplos

Este proyecto demanda mucho tiempo y esfuerzo.

Este projeto exige muito tempo e esforço.

El mercado demanda nuevos productos tecnológicos.

O mercado demanda novos produtos tecnológicos.

La situación demanda una respuesta inmediata.

A situação exige uma resposta imediata.

Sujeitos Abstratos

Neste sentido, a 'coisa' que exige é frequentemente um conceito abstrato como 'o trabalho' ou 'a situação', em vez de uma pessoa. Em português, a estrutura é semelhante: 'O trabalho exige foco'.

Demandar vs. Exigir

Erro:Dizer 'demando que te vayas' (Eu exijo que você vá embora).

Correção: Embora compreensível, 'exigir' é muito mais natural para comandos pessoais: 'Exijo que você vá embora'. Em português, 'demandar' raramente é usado nesse sentido pessoal e direto, sendo 'exigir' a escolha mais comum e adequada.

Erro comum: "Exigir" vs "Demandar"

Muitos aprendizes confundem "exigir" e "demandar". "Exigir" foca no que é necessário para o sucesso de uma atividade (esforço, habilidade), enquanto "demandar" se refere ao consumo de recursos (tempo, energia) pela atividade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.