Inklingo

Como se diz "reivindicar" em espanhol

Portuguese → espanhol

exigir

/eh-hee-HEER//eksiˈxiɾ/

verboB1neutro
Use 'exigir' quando 'reivindicar' significa pedir algo de forma firme, muitas vezes com autoridade ou como uma imposição, sem necessariamente implicar um direito pessoal direto.
Uma pessoa severa apontando firmemente para uma mesa onde ela quer que um documento seja colocado.

Exemplos

El empleado exige un aumento de sueldo.

O empregado exige um aumento de salário.

Mi jefe me exige que llegue temprano.

Meu chefe exige que eu chegue cedo.

Los manifestantes exigen justicia.

Os manifestantes exigem justiça.

Exijo una explicación ahora mismo.

Eu exijo uma explicação agora mesmo.

Mudança Ortográfica de G para J

Para manter o som de 'rr' quando o verbo é seguido por 'o' ou 'a', o 'g' muda para 'j'. Por exemplo: 'exijo' (eu exijo) e 'que ele exija' (que ele exija).

Exigir que outra pessoa faça algo

Quando você usa 'exigir' para dizer a outra pessoa o que fazer, você precisa usar a palavra 'que' seguida por uma forma verbal especial. Exemplo: 'Exijo que pares' (Eu exijo que você pare).

Exigir vs. Demandar

Erro:Usar 'demandar' com o sentido de 'exigir uma explicação'.

Correção: Em espanhol, 'demandar' geralmente significa processar alguém judicialmente. Use 'exigir' para demandas cotidianas.

reclamar

/reh-klah-MAHR//reklaˈmar/

verboB1neutro
Use 'reclamar' quando 'reivindicar' se refere a pedir de volta algo que lhe pertence por direito, como um objeto perdido, um pagamento devido ou uma compensação.
Uma criança apontando para um ursinho de pelúcia perdido nas mãos de um adulto, recuperando seu brinquedo.

Exemplos

Voy a reclamar la garantía del producto defectuoso.

Vou reclamar a garantia do produto defeituoso.

He venido a reclamar mi equipaje.

Vim para reclamar minha bagagem.

Los ciudadanos reclaman justicia.

Os cidadãos exigem justiça.

Debes reclamar la devolución de tu dinero.

Você deveria reclamar um reembolso do seu dinheiro.

Objetos Diretos com 'Reclamar'

Ao contrário do português, onde podemos usar 'reclamar de' algo, em espanhol, você geralmente 'reclamar' o objeto diretamente. Exemplo: 'Reclamo mi dinero' (Eu reclamo meu dinheiro).

Usando 'a' com Pessoas

Se você está exigindo algo de uma pessoa específica, lembre-se de usar o 'a' pessoal se essa pessoa for a quem você está se dirigindo. 'Reclamar a alguien'.

'Reclamar' vs. 'Recuperar'

Erro:Usar 'reclamar' para significar 'recuperar fisicamente' algo como terra ou material reciclado.

Correção: Use 'recuperar' para obter algo de volta. 'Reclamar' é sobre o ato verbal ou legal de pedi-lo.

Exigir vs. Reclamar

A confusão mais comum é usar 'exigir' quando se deveria usar 'reclamar'. Lembre-se: 'exigir' foca na força do pedido, enquanto 'reclamar' foca no direito de ter algo de volta. Se você está pedindo algo que é seu por direito, 'reclamar' é geralmente a escolha correta.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.