Inklingo

Como se diz "escuridão moral" em espanhol

A palavra espanhola paraescuridão moralé tinieblaC1 nível.

Portuguese → espanholC1
nounC1formal
Uma pessoa parada em uma densa neblina cinza, olhando ao redor com uma expressão confusa.

Exemplos

La educación es el único camino para salir de las tinieblas.

A educação é o único caminho para sair da escuridão (ignorância).

El pasado del sospechoso está envuelto en tinieblas.

O passado do suspeito está envolto em mistério/escuridão.

Buscaba la verdad entre las tinieblas de la mentira.

Ele procurava a verdade entre as sombras das mentiras.

Uso Figurado

Assim como em português dizemos que alguém está 'no escuro' ou 'às cegas', o espanhol usa 'tinieblas' para representar uma falta de informação ou verdade. Em português, 'escuridão' ou 'trevas' também podem ser usados figurativamente para indicar ignorância ou falta de clareza.

Muito Pesado para Conversa Casual

Erro:Usar 'tinieblas' para um simples mal-entendido.

Correção: Esta palavra é muito forte. Para um simples 'não sei', use 'no sé' ou 'desconocimiento'. Em português, para um simples 'não sei', usamos 'não sei' ou 'desconheço'. 'Escuridão' ou 'trevas' seriam excessivos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.