Como se diz "escuridão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “escuridão” é “oscuridad” — use "oscuridad" para se referir à ausência geral de luz, especialmente em contextos mais amplos ou poéticos, como a noite cobrindo uma paisagem..
oscuridad
os-coo-ree-DAHD/oskuɾiˈðað/

Exemplos
La oscuridad de la noche nos impidió ver el camino.
A escuridão da noite impediu-nos de ver o caminho.
Después del atardecer, la oscuridad cubrió todo el valle.
Depois do pôr do sol, a escuridão cobriu todo o vale.
Se fue la luz y tuvimos que caminar en la oscuridad total.
A luz acabou e tivemos que andar na escuridão total.
Lembrete de Gênero
Lembre-se que 'oscuridad' é sempre uma palavra feminina. Você deve usar artigos e adjetivos femininos com ela (ex: 'la oscuridad', 'una oscuridad terrible'). Em português, 'escuridão' também é feminino.
Usar 'Oscuro' em vez de 'Oscuridad'
Erro: “Me gusta el oscuro de la noche. (Incorreto: 'el oscuro' é geralmente usado como a cor 'marrom escuro' ou 'tom escuro' em espanhol.)”
Correção: Me gusta la oscuridad de la noche. (Correto: Use a forma substantiva 'oscuridad' quando se refere ao estado de estar escuro. Em português, usaríamos 'a escuridão'.)
oscuro
oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

Exemplos
Entramos en el oscuro del sótano para buscar las herramientas.
Entrámos na escuridão do sótão para procurar as ferramentas.
Salimos de la luz y entramos en el oscuro de la caverna.
Saímos da luz e entramos na escuridão da caverna.
Trabaja en el oscuro, sin que nadie sepa lo que está haciendo.
Ele trabalha no escuro, sem que ninguém saiba o que está fazendo.
Substantivo Preferido
Embora 'el oscuro' exista, o substantivo mais comum e padrão para 'darkness' é o substantivo feminino 'la oscuridad'. 'El oscuro' é frequentemente usado poeticamente ou em frases fixas específicas. Em português, usamos 'escuridão' (feminino).
sombras
SOHM-bras/ˈsom.bɾas/

Exemplos
Las sombras de la duda planeaban sobre su decisión.
As sombras da dúvida pairavam sobre a sua decisão.
La crisis puso muchas sombras sobre el futuro de la empresa.
A crise lançou muitas dúvidas sobre o futuro da empresa.
Hay que sacar a la luz las sombras del pasado político.
É preciso trazer à luz as sombras do passado político.
Extensão Figurada
Este significado é uma extensão fácil da sombra física: assim como uma sombra esconde coisas, 'sombras' pode significar problemas ocultos, dúvidas ou falta de clareza. Em português, usamos 'sombras de dúvida', o que facilita a associação.
Oscuridad vs. Oscuro
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


