Inklingo

Como se diz "obscuridade" em espanhol

Portuguese → espanhol

oscuridad

os-coo-ree-DAHD/oskuɾiˈðað/

nounB2general
Use "oscuridad" para se referir à falta de clareza, compreensão ou reconhecimento, especialmente em contextos abstratos como escrita, ideias ou fama.
Uma ilustração simples de uma pessoa parada atrás de uma cortina fina e semitransparente, tornando suas feições indistintas e irreconhecíveis, simbolizando obscuridade.

Exemplos

La oscuridad de su escritura hacía el libro muy difícil de leer.

A obscuridade/complexidade de sua escrita tornou o livro muito difícil de ler.

El presidente operaba en la oscuridad, sin informar al público.

O presidente operava em sigilo, sem informar o público.

oscuro

oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

nounB2general
Utilize "oscuro" quando "obscuridade" se refere a um lugar físico ou estado de estar escondido, desconhecido ou não revelado, implicando um ambiente físico ou existencial.
Uma representação minimalista de um céu noturno quase inteiramente preto, apresentando apenas uma pequena lua crescente branca.

Exemplos

Salimos de la luz y entramos en el oscuro de la caverna.

Saímos da luz e entramos na escuridão da caverna.

Trabaja en el oscuro, sin que nadie sepa lo que está haciendo.

Ele trabalha no escuro, sem que ninguém saiba o que está fazendo.

Substantivo Preferido

Embora 'el oscuro' exista, o substantivo mais comum e padrão para 'darkness' é o substantivo feminino 'la oscuridad'. 'El oscuro' é frequentemente usado poeticamente ou em frases fixas específicas. Em português, usamos 'escuridão' (feminino).

niebla

/NYEH-blah//ˈnje.βla/

nounB1general
Empregue "niebla" quando "obscuridade" descreve uma confusão mental, falta de clareza de pensamento ou uma sensação de desorientação, como uma névoa literal.
Um personagem simples parecendo confuso, parado em uma nuvem cinza suave que simboliza confusão mental ou falta de clareza.

Exemplos

Después de la cirugía, sentía una niebla mental que le impedía concentrarse.

Após a cirurgia, ele sentiu uma névoa mental que o impedia de se concentrar.

La niebla del pasado le impedía tomar decisiones claras sobre su futuro.

A obscuridade do passado a impedia de tomar decisões claras sobre seu futuro.

Uso Figurado

Neste sentido, 'niebla' é uma metáfora. Pense na confusão ou falta de memória como um nevoeiro literal bloqueando sua visão. Isso é muito semelhante ao uso de 'névoa' ou 'neblina' em português.

Distinguindo "oscuridad" e "oscuro"

A confusão mais comum é entre "oscuridad" e "oscuro". Lembre-se que "oscuridad" é mais abstrato, referindo-se à falta de clareza em ideias ou fama. "Oscuro" é mais concreto, descrevendo um local ou estado de estar escondido.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.