Como se diz "fraco" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fraco” é “débil” — use 'débil' quando se referir à falta de força física ou energia, ou para descrever algo de baixa intensidade como som, luz ou sinal.
débil
DAY-beelˈdeβil

Exemplos
Después de la enfermedad, se sentía muy débil.
Após a doença, ele se sentiu muito fraco.
El bebé tiene un agarre muy débil, pero está creciendo.
O bebê tem um aperto muito fraco, mas está crescendo.
Mis rodillas son débiles, así que no puedo correr mucho.
Meus joelhos estão fracos, então não consigo correr muito.
La señal de wifi era muy débil en el sótano.
O sinal de WiFi estava muito fraco no porão.
Invariância de Gênero
Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'débil' é igual para substantivos masculinos e femininos: 'el hombre débil' e 'la mujer débil'. Isso é diferente do português, onde temos 'fraco/fraca'.
Formando o Plural
Para formar o plural de 'débil', você deve adicionar '-es': 'débiles' (ex: 'los músculos débiles'). Em português, o plural seria 'fracos/fracas'.
Ser vs. Estar
Use 'ser' (es) para fraqueza permanente (uma característica) e 'estar' (está) para fraqueza temporária (após doença ou exercício). Esta regra é muito semelhante ao uso de 'ser' e 'estar' em português.
Esquecer o Acento
Erro: “debil (sem acento)”
Correção: A sílaba tônica em espanhol geralmente cai na penúltima sílaba, mas 'débil' é uma exceção. O acento agudo é necessário para indicar que a sílaba tônica recai na primeira sílaba: DÉ-bil. Em português, 'fraco' não teria acento.
oscuro
oh-SKOO-rohosˈkuɾo

Exemplos
Estaba muy oscuro en el sótano y no encontré las llaves.
Estava muito escuro no porão e eu não consegui encontrar as chaves.
Prefiero las películas con un tono oscuro y misterioso.
Prefiro filmes com um tom escuro e misterioso.
No salgas después de que oscurezca.
Não saia depois que escurecer (depois que ficar escuro).
Concordância
Como adjetivo, 'oscuro' deve sempre concordar com aquilo que descreve. Use 'oscura' para coisas femininas (la noche oscura), 'oscuros' para coisas masculinas no plural, e 'oscuras' para coisas femininas no plural. Em português, a concordância é similar: 'o quarto escuro', 'a noite escura'.
Esquecer a Concordância
Erro: “La noche es oscuro.”
Correção: La noche es oscura. (A noite é feminina, então o adjetivo deve terminar em 'a'. Em português: 'A noite é escura'.)
flojo
FLO-hoˈflox o

Exemplos
Este café está muy flojo, parece agua.
Este café está muito fraco; tem gosto de água.
La película tuvo un final muy flojo.
O filme teve um final muito fraco.
Las ventas han estado flojas este mes.
As vendas têm estado fracas este mês.
Fraqueza Abstrata
Enquanto 'débil' descreve fraqueza física (como uma pessoa doente), 'flojo' descreve uma falta de qualidade, esforço ou intensidade em coisas como filmes, argumentos ou café. Em português, 'fraco' é usado em todos estes contextos.
pálido
PAH-lee-dohˈpa.li.ðo

Exemplos
Me gusta ese tono azul pálido para las paredes.
Gosto desse tom de azul pálido para as paredes.
La luz pálida de la luna entraba por la ventana.
A luz fraca da lua entrava pela janela.
Pintó un cuadro con colores pálidos y suaves.
Ele pintou um quadro com cores pálidas e suaves.
Cores Compostas
Quando você usa 'pálido' para modificar uma cor (como 'verde pálido'), ele se comporta como parte do nome da cor. Geralmente, se o nome da cor for plural, 'pálido' pode permanecer no singular ou concordar, mas a concordância é mais comum: 'ojos verdes pálidos'. Em português, a estrutura é similar: 'olhos verde-pálidos' ou 'olhos verdes pálidos'.
delgado
del-GAH-dohdelˈɣaðo

Exemplos
La pared es muy delgada y se escucha todo.
A parede é muito fina e ouve-se tudo.
Necesito un hilo muy delgado para este bordado.
Preciso de um fio muito fino para este bordado.
El café estaba demasiado delgado, casi agua.
O café estava muito fraco/aguado, quase água.
Descrevendo Consistência
Você pode usar 'delgado' para descrever líquidos ou alimentos que são aguados ou sem corpo, como um molho ralo ou café fraco. Significa que a consistência é 'fina' ou 'ralo'.
frágil
FRAH-heelˈfɾa.xil

Exemplos
Su salud es frágil después de la operación y necesita reposo.
Sua saúde é frágil após a operação e ele precisa de repouso.
El acuerdo político es frágil y podría romperse en cualquier momento.
O acordo político é frágil e pode se romper a qualquer momento.
quebrado
keh-BRAH-dohkeˈβɾaðo

Exemplos
Ten cuidado con ese plato, está quebrado.
Tenha cuidado com este prato; está quebrado (rachado).
Después de la crisis, el pequeño negocio quedó quebrado.
Após a crise, a pequena empresa faliu.
El terreno era muy quebrado y difícil de caminar.
O terreno era muito acidentado e difícil de atravessar.
Concordância do Adjetivo
Esta palavra deve mudar para 'quebrada' se o objeto que você está descrevendo for feminino, como 'uma cadeira quebrada'.
Uso com 'Estar'
Usamos o verbo 'estar' porque estar quebrado ou falido é considerado um estado ou condição que pode mudar. Em português, usamos 'estar' para estados temporários e 'ser' para características permanentes. Aqui, 'estar' é apropriado, assim como em português.
Quebrado vs. Roto
Erro: “Dizer 'mi teléfono está quebrado' para uma tela estilhaçada.”
Correção: Embora 'quebrado' seja aceitável em algumas regiões, 'roto' é mais comum para itens completamente destruídos. 'Quebrado' geralmente implica uma rachadura ou uma divisão. Em português, diríamos 'meu telefone está quebrado' ou 'estragado', e 'roto' seria mais como 'rasgado' para tecidos.
desmayado
des-mah-YAH-dohdesmaˈʝaðo

Exemplos
Se siente desmayado por el calor y el hambre.
Ele sente-se fraco devido ao calor e à fome.
No te quedes desmayado ante las dificultades.
Não te desanimes perante as dificuldades.
Uso Figurado
Na literatura ou na fala formal, pode usar esta palavra para descrever uma alma ou espírito que 'perdeu a sua força' ou é 'sem coragem'. Em português, usamos 'desanimado' ou 'abatido' para expressar a falta de ânimo.
débiles
DAY-bee-lesˈdeβiles

Exemplos
Las paredes de esa casa son muy débiles y necesitan reparación.
As paredes daquela casa são muito fracas e precisam de reparo.
Después de la gripe, mis piernas estaban débiles.
Depois da gripe, minhas pernas estavam fracas.
Los argumentos que presentó eran muy débiles.
Os argumentos que ele apresentou foram muito fracos.
Regra do Adjetivo no Plural
Esta palavra é o plural de débil. Como a forma no singular termina em 'l' (uma consoante), adicionamos '-es' para formar o plural, assim como fazemos em português (ex: frágil -> frágeis).
Sempre Combine com o Substantivo
Como adjetivo, débiles deve sempre concordar em número com o substantivo que descreve. Se você estiver falando de uma coisa fraca, use débil (assim como 'fraco/fraca' em português).
Esquecer o Plural
Erro: “Mis amigos son débil.”
Correção: Mis amigos son débiles. (O adjetivo deve estar no plural para concordar com o substantivo plural 'amigos', assim como em português: 'Meus amigos são fracos'.)
Não confunda 'débil' com 'oscuro'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.








