Como se diz "escondido" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “escondido” é “escondido” — use esta palavra quando o sentido for diretamente de algo que não pode ser visto ou encontrado facilmente, o sentido mais literal e comum de 'escondido'..
escondido
es-kon-DEE-doh/eskonˈdiðo/

Exemplos
Encontraron el tesoro escondido detrás de la cascada.
Eles encontraram o tesouro escondido atrás da cachoeira.
Siempre guarda su dinero en un lugar bien escondido.
Ele sempre guarda seu dinheiro em um lugar bem escondido.
Ella tiene un talento escondido para la música.
Ela tem um talento escondido para a música.
Concordância é Fundamental
Como palavra descritiva, 'escondido' deve concordar com o que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'la llave escondida' (feminino singular) ou 'los juguetes escondidos' (masculino plural). Em português, usamos 'escondido(a)(s)' da mesma forma.
Esquecer o 'estar'
Erro: “La caja es escondida.”
Correção: La caja está escondida. ('Escondido' geralmente descreve um estado ou localização temporária, então quase sempre usa o verbo 'estar' (estar localizado), e não 'ser' (ser permanente). Em português, usamos 'estar' para localização/estado, assim como em espanhol.)
oculto
oh-KUL-toh/oˈkulto/

Exemplos
El tesoro permaneció oculto durante siglos.
O tesouro permaneceu oculto durante séculos.
Encontraron una habitación oculta detrás de la estantería.
Eles encontraram um quarto escondido atrás da estante.
Necesitas buscar un interruptor oculto para abrir la puerta.
Você precisa procurar um interruptor oculto para abrir a porta.
Concordância é Fundamental
Como 'oculto' é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve: 'el lugar oculto' (masculino singular), 'la cámara oculta' (feminino singular), 'los mensajes ocultos' (masculino plural). Em português, usamos 'escondido/a' ou 'oculto/a' com a mesma regra de concordância de gênero e número.
Esquecer o 'Ser' ou 'Estar'
Erro: “La llave oculto.”
Correção: La llave está oculta. (A chave está escondida.) Lembre-se de usar uma forma de 'ser' ou 'estar' antes do adjetivo para formar uma frase completa. Em português, o erro seria: 'A chave oculto'.
encubierto
/en-koo-byer-toh//enkuˈβjeɾto/

Exemplos
Había una cámara encubierta en la esquina de la habitación.
Havia uma câmera escondida no canto da sala.
Sus verdaderas intenciones permanecieron encubiertas.
Suas verdadeiras intenções permaneceram ocultas.
Ação vs. Descrição
Esta palavra também é a forma de 'particípio passado' do verbo 'encubrir' (encobrir). Quando usada com 'ha' ou 'había', significa 'tem/tinha encobrido'.
enterrado
en-teh-RRAH-doh/enteˈrado/

Exemplos
Estuve todo el fin de semana enterrado en la biblioteca estudiando para el examen.
Fiquei enterrado na biblioteca estudando para a prova o fim de semana todo.
Esa vieja discusión debe quedar enterrada; ya no es relevante.
Essa velha discussão deve ficar esquecida; não é mais relevante.
Usando 'Estar' para Estado
Quando 'enterrado' significa 'profundamente absorvido' ou 'preso', é quase sempre usado com o verbo 'estar' para descrever um estado ou condição temporária: 'Ella está enterrada en su novela.' (Ela está absorta no romance dela.)
secreto
/seh-KREH-toh//seˈkɾe.to/

Exemplos
Hay una puerta secreta detrás de la estantería.
Há uma porta secreta atrás da estante.
Tuvieron una reunión secreta para discutir el plan.
Eles tiveram uma reunião secreta para discutir o plano.
El agente secreto llevaba un micrófono oculto.
O agente secreto usava um microfone escondido.
Concordância com o Substantivo
Ao ser usado para descrever algo, 'secreto' deve mudar sua terminação para concordar com o gênero do substantivo. Use 'secreto' para coisas masculinas ('un plan secreto') e 'secreta' para coisas femininas ('una misión secreta').
Esquecer de Mudar a Terminação
Erro: “Tienen una reunión secreto.”
Correção: Tienen una reunión secreta. (Eles têm uma reunião secreta.) Como 'reunión' é uma palavra feminina, o adjetivo que a descreve também deve terminar em '-a'.
oscuro
oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

Exemplos
El autor tiene un estilo de escritura muy oscuro, difícil de seguir.
O autor tem um estilo de escrita muito obscuro (ou complexo), difícil de acompanhar.
La historia de su pasado es bastante oscura y nadie sabe la verdad.
A história do seu passado é bastante obscura/vaga, e ninguém sabe a verdade.
Las oscuras motivaciones del villano nunca fueron claras.
As motivações obscuras do vilão nunca ficaram claras.
Uso Figurado
Quando 'oscuro' se refere a dificuldade ou complexidade, ele descreve ideias abstratas (como um conceito, uma memória ou uma intenção) em vez de apenas espaços físicos. Mantém as mesmas regras de concordância que o significado literal.
A confusão entre 'escondido', 'oculto' e 'encubierto'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





