Inklingo

Como se diz "caixa postal" em espanhol

Portuguese → espanhol

apartado

/ah-par-TAH-doh//apaɾˈtaðo/

nomeA2serviço postal
Use "apartado" para se referir a uma caixa postal de um serviço postal oficial, onde se recebem correspondências.
Uma parede de pequenas caixas de correio de metal em uma agência dos correios.

Exemplos

Mándame la carta al apartado de correos 502.

Envie a carta para a caixa postal 502.

No tenemos oficina física, solo un apartado postal.

Não temos um escritório físico, apenas uma caixa postal.

¿Cuál es tu número de apartado?

Qual é o número da sua Caixa Postal?

Gênero e Correspondência

Neste contexto, é sempre masculino ('el apartado') e não muda de forma.

Caixa vs. Apartado

Erro:Dizer 'caja de correos' para uma Caixa Postal.

Correção: Use 'apartado'. Uma 'caja' é uma caixa de papelão física; um 'apartado' é um compartimento de correio numerado.

casillero

/ka-see-yeh-roh//kasiˈʎeɾo/

nomeB1endereço de correspondência
Use "casillero" para um compartimento ou armário, geralmente em um local público ou de trabalho, onde se guarda correspondência ou pertences.
Uma parede de pequenas caixas de correio de madeira com uma carta saindo de uma delas.

Exemplos

Por favor, deja el reporte en mi casillero de la oficina.

Por favor, deixe o relatório na minha caixa de correio do escritório.

Tengo un casillero postal para recibir mis paquetes.

Tenho uma caixa postal para receber minhas encomendas.

Cada profesor tiene un casillero asignado en la sala de maestros.

Cada professor tem um compartimento de correio designado na sala dos professores.

Uso de 'en'

Para dizer que algo está 'na' caixa de correio, use sempre 'en' (En el casillero). Em português, usamos 'na' ou 'no' (Na caixa postal).

Casillero vs. Casilla

Erro:Dizer 'casillero' para uma caixa de seleção em um formulário.

Correção: Use 'casilla' para um pequeno quadrado em um formulário ou jogo de tabuleiro; 'casillero' é uma caixa ou compartimento físico 3D. Em português, usamos 'quadro' ou 'campo' para formulários e 'caixa' para compartimentos.

A diferença principal entre "apartado" e "casillero"

A confusão mais comum é usar "casillero" quando na verdade se precisa de um "apartado" para correspondência oficial. Lembre-se que "apartado" refere-se especificamente ao serviço postal, enquanto "casillero" pode ser um compartimento mais genérico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.