Inklingo

Como se diz "gaveta" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paragavetaé cajónuse 'cajón' para se referir ao compartimento deslizante típico de móveis, como em secretárias, cómodas ou armários, onde guardamos objetos.

Portuguese → espanhol

cajón

nounA1general
Use 'cajón' para se referir ao compartimento deslizante típico de móveis, como em secretárias, cómodas ou armários, onde guardamos objetos.

Exemplos

Guarda la ropa limpia en el cajón de arriba.

Guarde a roupa limpa na gaveta de cima.

bandeja

bahn-DEH-hahbanˈdexa

nounB1general
Utilize 'bandeja' quando a 'gaveta' se refere a uma parte de um aparelho, como a bandeja de papel de uma impressora, ou a uma superfície plana onde algo se apoia ou desliza.
O compartimento de entrada de papel aberto de uma máquina de escritório genérica, segurando claramente uma pilha de papel branco.

Exemplos

La bandeja de entrada de la impresora está llena.

A bandeja de entrada da impressora está cheia.

La impresora tiene una bandeja de papel atascada.

A impressora tem uma bandeja de papel emperrada.

Necesitas la herramienta especial para abrir la bandeja de la tarjeta SIM del teléfono.

Você precisa da ferramenta especial para abrir a bandeja do cartão SIM do telefone.

casillero

ka-see-yeh-rohkasiˈʎeɾo

nounA2general
Escolha 'casillero' para um compartimento individual, geralmente num armário maior, onde uma pessoa guarda os seus pertences, como num vestiário ou escola.
Uma fileira de armários metálicos coloridos com uma porta ligeiramente aberta.

Exemplos

Deja tu mochila en tu casillero antes de entrar.

Deixe a sua mochila no seu cacifo antes de entrar.

Guarda tus libros en tu casillero antes de ir a clase.

Guarde seus livros no seu armário antes de ir para a aula.

No puedo abrir mi casillero porque olvidé la combinación.

Não consigo abrir meu armário porque esqueci a combinação.

Hay nuevos casilleros metálicos en el vestuario del gimnasio.

Há armários metálicos novos no vestiário da academia.

Sempre Masculino

Mesmo que uma menina esteja usando o armário, a palavra continua sendo 'el casillero' porque o objeto em si é masculino. Em português, usamos 'o armário', que também é masculino.

Casillero vs. Taquilla

Erro:Usar 'casillero' na Espanha para um armário de academia.

Correção: Na Espanha, as pessoas geralmente dizem 'taquilla'. 'Casillero' é muito mais comum na América Latina. Em português, usamos 'armário' para ambos os contextos.

taquilla

ta-KEE-yahtaˈkiʝa

nounA2general
Use 'taquilla' especificamente para um pequeno compartimento trancável, comummente encontrado em ginásios, piscinas ou estações, para guardar objetos pessoais de forma segura.
Uma fila de cacifos azuis de metal com pequenas aberturas e pegas prateadas.

Exemplos

Olvidé mis llaves en la taquilla del gimnasio.

Esqueci as minhas chaves no cacifo do ginásio.

Guarda tu bolso en la taquilla del gimnasio.

Guarda a tua mala no cacifo do ginásio.

He olvidado la llave de mi taquilla.

Esqueci-me da chave do meu cacifo.

Los estudiantes decoran sus taquillas.

Os alunos decoram os seus cacifos.

Forma Plural

Para falar de mais de um cacifo, basta adicionar um 's' para obter 'taquillas'. Em português, adicionamos '-s' ou '-es' para formar o plural, como em 'cacifos'.

Cacifo vs. Roupeiro

Erro:Puse mi ropa en la taquilla de mi dormitorio.

Correção: Puse mi ropa en el armario de mi dormitorio.

A confusão entre 'cajón' e 'bandeja'

A maioria dos aprendentes confunde 'cajón' e 'bandeja'. Lembre-se: 'cajón' é sempre um compartimento deslizante de um móvel, enquanto 'bandeja' é uma superfície ou parte de um aparelho. Nunca use 'bandeja' para uma gaveta de cómoda.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.