Como se diz "secreto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “secreto” é “secreto” — use 'secreto' quando descrever algo que está intencionalmente escondido ou que não deve ser revelado a todos, como uma porta ou um plano..
secreto
/seh-KREH-toh//seˈkɾe.to/

Exemplos
Hay una puerta secreta detrás de la estantería.
Há uma porta secreta atrás da estante.
Tuvieron una reunión secreta para discutir el plan.
Eles tiveram uma reunião secreta para discutir o plano.
El agente secreto llevaba un micrófono oculto.
O agente secreto usava um microfone escondido.
Concordância com o Substantivo
Ao ser usado para descrever algo, 'secreto' deve mudar sua terminação para concordar com o gênero do substantivo. Use 'secreto' para coisas masculinas ('un plan secreto') e 'secreta' para coisas femininas ('una misión secreta').
Esquecer de Mudar a Terminação
Erro: “Tienen una reunión secreto.”
Correção: Tienen una reunión secreta. (Eles têm uma reunião secreta.) Como 'reunión' é uma palavra feminina, o adjetivo que a descreve também deve terminar em '-a'.
escondido
es-kon-DEE-doh/eskonˈdiðo/

Exemplos
Encontraron el tesoro escondido detrás de la cascada.
Eles encontraram o tesouro escondido atrás da cachoeira.
Siempre guarda su dinero en un lugar bien escondido.
Ele sempre guarda seu dinheiro em um lugar bem escondido.
Ella tiene un talento escondido para la música.
Ela tem um talento escondido para a música.
Concordância é Fundamental
Como palavra descritiva, 'escondido' deve concordar com o que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'la llave escondida' (feminino singular) ou 'los juguetes escondidos' (masculino plural). Em português, usamos 'escondido(a)(s)' da mesma forma.
Esquecer o 'estar'
Erro: “La caja es escondida.”
Correção: La caja está escondida. ('Escondido' geralmente descreve um estado ou localização temporária, então quase sempre usa o verbo 'estar' (estar localizado), e não 'ser' (ser permanente). Em português, usamos 'estar' para localização/estado, assim como em espanhol.)
confidencial
kon-fee-den-see-AL/kon.fi.ðenˈsjal/

Exemplos
Por favor, mantén este documento confidencial.
Por favor, mantenha este documento confidencial.
La reunión será estrictamente confidencial.
A reunião será estritamente confidencial.
Tenemos que hablar de este tema de manera confidencial.
Temos que falar sobre este assunto confidencialmente (de maneira confidencial).
Forma Invariável
Este adjetivo é 'invariável', o que significa que ele permanece sempre igual, independentemente de a coisa que descreve ser masculina ou feminina: 'el informe confidencial' (masculino) e 'la nota confidencial' (feminino). Em português, 'confidencial' também é invariável em gênero, o que facilita a memorização.
Formando o Plural
Para descrever mais de uma coisa, basta adicionar '-es': 'documentos confidenciales' (documentos confidenciais). Note que, diferentemente do português, onde o plural de palavras terminadas em '-al' muda para '-ais' (ex: 'legal' -> 'legais'), em espanhol, o plural de palavras terminadas em '-al' é feito com '-ales' (ex: 'confidencial' -> 'confidenciales').
Confundir o gênero (Erro comum para falantes de Português)
Erro: “La información es confidenciala.”
Correção: La información es confidencial. (Como a palavra termina em '-al', ela não precisa mudar sua terminação para substantivos femininos, diferentemente do que faríamos em português se a palavra fosse, por exemplo, 'especial' -> 'especial' (masc) / 'especial' (fem) - mas o erro aqui é tentar adicionar um 'a' final, o que é um erro comum ao adaptar para o feminino).
encubierto
/en-koo-byer-toh//enkuˈβjeɾto/

Exemplos
El detective trabajó de forma encubierta durante seis meses.
O detetive trabalhou disfarçado por seis meses.
Llevaron a cabo una operación encubierta para atrapar a los ladrones.
Eles realizaram uma operação disfarçada para pegar os ladrões.
Concordância de Gênero e Número
Como esta palavra descreve uma pessoa ou coisa, ela deve concordar. Use 'encubierto' para um homem ou objeto masculino, e 'encubierta' para uma mulher ou objeto feminino. Em português, usamos 'disfarçado(a)' ou 'secreto(a)'.
Usar 'escondido' vs 'encubierto'
Erro: “Usar 'escondido' para descrever um espião.”
Correção: Use 'encubierto' (disfarçado) para pessoas com identidades secretas. 'Escondido' significa apenas estar fisicamente escondido atrás de uma cortina ou debaixo de uma cama.
oculto
oh-KUL-toh/oˈkulto/

Exemplos
El libro trataba sobre las fuerzas ocultas del universo.
O livro tratava das forças ocultas do universo.
Ella tenía un motivo oculto para ayudarles.
Ela tinha um motivo secreto para ajudá-los.
La verdad oculta de la historia salió a la luz.
A verdade misteriosa da história veio à tona.
Uso Abstrato
Neste sentido, 'oculto' geralmente descreve substantivos abstratos como 'motivo', 'verdad' (verdade) ou 'significado' (sentido) que são intencionalmente mantidos longe dos outros. Em português, usamos 'oculto' ou 'secreto' de forma similar.
Confusão entre 'secreto' e 'escondido'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




