Inklingo

inmediatamentevsen seguida

inmediatamente

/een-meh-dya-tah-MEN-teh/

|
en seguida

/en seh-GEE-dah/

Level:A2Type:near-synonymsDifficulty:★★☆☆☆

💡 Quick Rule

The Rule:

Use 'inmediatamente' for zero delay and formal situations. Use 'en seguida' for 'right away' in everyday speech.

Memory Trick:

Inmediatamente = Immediate (like a doctor's order). En seguida = In a second (like a friend's promise).

Exceptions:
  • In many everyday situations, they are completely interchangeable, with 'en seguida' being more common in spoken language.

📊 Comparison Table

Contextinmediatamenteen seguidaWhy?
FormalityPor favor, responda inmediatamente.Claro, te respondo en seguida.'Inmediatamente' sounds more like a formal command. 'En seguida' is a common, friendly reply.
Degree of Urgency¡Salgan del edificio inmediatamente!Termino esto y voy en seguida.'Inmediatamente' implies an emergency with zero delay. 'En seguida' means 'very soon' but can allow for a tiny pause.
At a Restaurant¡La cuenta, inmediatamente!La cuenta, por favor. — En seguida.Using 'inmediatamente' to a waiter can sound rude and demanding. 'En seguida' is the standard polite response.

✅ When to Use "inmediatamente" / en seguida

inmediatamente

Immediately, with absolutely no delay. It often sounds more formal, urgent, or emphatic.

/een-meh-dya-tah-MEN-teh/

Expressing extreme urgency

¡Llame a una ambulancia inmediatamente!

Call an ambulance immediately!

Formal instructions or commands

Debe completar el formulario inmediatamente.

You must complete the form immediately.

Describing a rapid, instantaneous reaction

Al ver el coche, frenó inmediatamente.

Upon seeing the car, he braked immediately.

en seguida

Right away, very soon, in just a moment. It's the more common and natural choice in most conversations.

/en seh-GEE-dah/

Responding to a casual request

¿Me pasas la sal? — Sí, en seguida.

Can you pass the salt? — Yes, right away.

Narrating a sequence of events

Cenamos y en seguida nos fuimos a dormir.

We had dinner and right after we went to sleep.

In customer service contexts

Un momento, el doctor le atiende en seguida.

One moment, the doctor will see you right away.

🔄 Contrast Examples

Asking for the check

With "inmediatamente":

Tráigame la cuenta inmediatamente.

Bring me the check immediately.

With "en seguida":

La cuenta, por favor. — Sí, en seguida se la traigo.

The check, please. — Yes, I'll bring it to you right away.

The Difference: 'Inmediatamente' sounds impatient and demanding, as if you're angry about the service. 'En seguida' is the normal, polite term used in this situation by both customers and staff.

In the office

With "inmediatamente":

El informe debe ser enviado inmediatamente.

The report must be sent immediately.

With "en seguida":

Claro, jefe. Se lo envío en seguida.

Of course, boss. I'll send it to you right away.

The Difference: 'Inmediatamente' is perfect for a formal, written instruction or a strict deadline. 'En seguida' is the perfect natural response, confirming you'll do it very soon.

🎨 Visual Comparison

Split-screen showing the nuance between inmediatamente (urgent, formal) vs en seguida (friendly, quick).

'Inmediatamente' is for emergencies and formal commands. 'En seguida' is for everyday quick responses.

⚠️ Common Mistakes

Mistake:

Amigo: ¿Puedes ayudarme? Tú: Sí, te ayudaré inmediatamente.

Correction:

Amigo: ¿Puedes ayudarme? Tú: Sí, te ayudo en seguida.

Why:

Using 'inmediatamente' in a casual conversation can sound overly formal, stiff, or even sarcastic. 'En seguida' is the natural, friendly choice.

Mistake:

Thinking 'en seguida' isn't urgent enough for commands.

Correction:

¡Ven aquí en seguida!

Why:

While 'inmediatamente' is stronger, 'en seguida' is perfectly normal for giving urgent commands, especially when speaking. It means 'right now!'

📚 Related Grammar

Want to understand the grammar behind this pair? Explore these lessons for a deep dive:

🔗 Related Pairs

Ahora vs Ahorita

Type: near-synonyms

Aquí vs Acá

Type: near-synonyms

También vs Tampoco

Type: near-synonyms

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: Inmediatamente vs En seguida

Question 1 of 2

A friend asks, '¿Puedes traerme un vaso de agua?'. What's the most natural reply?

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner Essential

Frequently Asked Questions

Can I just always use 'en seguida' and ignore 'inmediatamente'?

For speaking, you almost can! 'En seguida' will sound natural in 95% of situations. However, you should know 'inmediatamente' because you will see it in writing (emails, signs, news) and hear it in formal or urgent situations.

Is 'enseguida' (one word) the same as 'en seguida' (two words)?

Yes, they are exactly the same. The Royal Spanish Academy (RAE) now prefers the one-word spelling 'enseguida', but the two-word version 'en seguida' is still extremely common and equally correct.