Inklingo

alentar

ah-lehn-TAHR/alenˈtaɾ/

alentar means to encourage in Spanish (giving someone confidence or hope).

to encourage

Also: to cheer on, to inspire
VerbB1stem-changing (e to ie) ar
Latin America
A friendly person smiling and giving a thumbs up to a child who is learning to ride a bicycle.
gerundalentando
past Participlealentado
infinitivealentar

📝 In Action

Mis padres siempre me alientan a seguir mis sueños.

A2

My parents always encourage me to follow my dreams.

Miles de personas fueron al estadio para alentar a su equipo.

B1

Thousands of people went to the stadium to cheer on their team.

Es importante alentar la curiosidad en los niños.

B2

It is important to foster curiosity in children.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

  • desalentar (to discourage)
  • desanimar (to dishearten)

Common Collocations

  • alentar a las masasto cheer the crowds
  • alentar el crecimientoto foster growth
  • palabras para alentarwords to encourage

🔄 Conjugations

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesalentaran
yoalentara
alentaras
vosotrosalentarais
nosotrosalentáramos
él/ella/ustedalentara

present

ellos/ellas/ustedesalienten
yoaliente
alientes
vosotrosalentéis
nosotrosalentemos
él/ella/ustedaliente

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesalentaron
yoalenté
alentaste
vosotrosalentasteis
nosotrosalentamos
él/ella/ustedalentó

imperfect

ellos/ellas/ustedesalentaban
yoalentaba
alentabas
vosotrosalentabais
nosotrosalentábamos
él/ella/ustedalentaba

present

ellos/ellas/ustedesalientan
yoaliento
alientas
vosotrosalentáis
nosotrosalentamos
él/ella/ustedalienta

Translate to Spanish

Words that translate to "alentar" in Spanish:

to encourageto inspire

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: alentar

Question 1 of 3

Which of the following is the correct 'Yo' form in the present tense?

📚 More Resources

👥 Word Family
aliento(breath / encouragement)Noun
alentador(encouraging)Adjective
desalentar(to discourage)Verb
🎵 Rhymes
📚 Etymology

From the Latin 'halare', meaning 'to breathe' or 'to exhale'. It evolved from the idea of 'giving breath' or 'giving spirit' to someone who is tired.

First recorded: 13th century

Cognates (Related words)

English: exhaleFrench: haleine (breath)

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What is the difference between 'animar' and 'alentar'?

They are very similar. 'Animar' is more common for 'cheering someone up' when they are sad, while 'alentar' often feels more about 'inspiring someone to keep going' or 'cheering at a sports event'.

Does 'alentar' ever mean 'to breathe'?

In very old literature or specific medical contexts, it can relate to breathing, but in modern everyday Spanish, it almost exclusively means to encourage or cheer.

Is the stem change used in the past tense?

No. The 'e to ie' change only happens in the present tense and the present subjunctive. In the preterite (past), it is regular: 'yo alenté', 'tú alentaste'.