apretar
/ah-preh-tahr/
to press

Apretar un botón: Pressing a button.
apretar(verb)
to press
?buttons, keys, or triggers
,to tighten
?screws, belts, or clothing
to squeeze
?holding someone's hand or a physical object
📝 In Action
Tienes que apretar el botón rojo para empezar.
A2You have to press the red button to start.
Estos zapatos me aprietan mucho.
A2These shoes are very tight on me (they squeeze me).
Aprieta el tornillo con el destornillador.
B1Tighten the screw with the screwdriver.
💡 Grammar Points
The Spelling Change
This verb is a 'stem-changer.' The 'e' in the middle changes to 'ie' when you stress it (like 'aprieto'), but stays as 'e' when the ending is stressed (like 'apretamos').
❌ Common Pitfalls
Don't forget the 'ie'
Mistake: "yo apreto"
Correction: yo aprieto - Remember the 'e' changes to 'ie' in most present tense forms.
⭐ Usage Tips
Shoes and Clothes
In Spanish, if clothes are too small, you don't say they are 'too tight,' you say they 'squeeze' you: 'Me aprieta la camisa'.

Apretar a alguien: To urge or pressure someone.
apretar(verb)
to urge / to pressure
?to push someone to do something or make a decision
,to become intense
?heat, work, or a difficult situation
📝 In Action
Mi jefe me está apretando para terminar el informe.
B2My boss is pressuring me to finish the report.
El calor aprieta mucho en agosto.
B2The heat gets very intense in August.
⭐ Usage Tips
Figurative Pressure
Use this when a situation is getting tough or someone is demanding results from you.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: apretar
Question 1 of 2
Which sentence means 'My shoes are too tight'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'apretar' and 'presionar'?
'Apretar' often implies tightening or squeezing something physical (like a belt or a hand), while 'presionar' is more common for physical pressure against a surface or abstract social pressure.
Can 'apretar' mean 'to hug'?
Yes, 'dar un apretón' can refer to a strong hug or a handshake, and 'apretar a alguien' can mean to squeeze them in a hug.