Inklingo

soltar

sohl-TAHRsolˈtaɾ

to let go, to drop, to release

Also: to unfasten
VerbA2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
A close-up view of a person's hand opening its grip, allowing a small, colorful ball to fall downwards.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Action

Solté el globo por accidente y voló muy alto.

A2

I accidentally let go of the balloon and it flew very high.

El policía soltó al detenido porque no había pruebas.

B1

The police officer released the detainee because there was no evidence.

Word Connections

Synonyms

  • dejar ir (to let go)
  • liberar (to free)

Antonyms

Common Collocations

  • soltar la manoto let go of someone's hand
  • soltar la correato unleash (a dog)

to blurt out, to let out

Also: to utter
VerbB1stem-changing (o>ue in present tenses) ar
A cartoonishly surprised person with wide eyes suddenly emitting a visible burst of sound from their mouth, indicating they blurted something out unexpectedly.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Action

No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.

B1

I couldn't help it, I let out a laugh in the middle of the meeting.

Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.

B2

Before leaving, he blurted out a very hurtful comment.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

Common Collocations

  • soltar una carcajadato burst out laughing
  • soltar una lágrimato shed a tear

to loosen, to untie

Also: to discharge
VerbB2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
A close-up of a hand gently pulling apart the strands of a thick rope, causing a previously tight knot to become loose and slack.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Action

Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.

B2

You need to loosen the nut a bit so it fits.

Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.

C1

When it rains a lot, the dam discharges the excess water.

Word Connections

Synonyms

  • aflojar (to slacken)
  • desatar (to untie)

Antonyms

to let oneself go, to loosen up

Also: to get the hang of it
VerbB2reflexive (soltarse) arneutral/informal
A person peacefully lying in a brightly colored hammock strung between two trees, completely relaxed and letting their body go slack.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 In Action

Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.

B2

At first she was shy, but after a while she loosened up and started dancing.

Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.

C1

I need to practice more to get comfortable/fluent speaking English.

Word Connections

Synonyms

  • desinhibirse (to become uninhibited)
  • relajarse (to relax)

Antonyms

  • cohibirse (to hold back)

Common Collocations

  • soltarse a reírto burst out laughing

🔄 Conjugations

indicative

present

vosotrossoltáis
él/ella/ustedsuelta
sueltas
yosuelto
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessueltan

preterite

vosotrossoltasteis
él/ella/ustedsoltó
soltaste
yosolté
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessoltaron

imperfect

vosotrossoltabais
él/ella/ustedsoltaba
soltabas
yosoltaba
nosotrossoltábamos
ellos/ellas/ustedessoltaban

subjunctive

present

vosotrossoltéis
él/ella/ustedsuelte
sueltes
yosuelte
nosotrossoltemos
ellos/ellas/ustedessuelten

imperfect

vosotrossoltarais
él/ella/ustedsoltara
soltaras
yosoltara
nosotrossoltáramos
ellos/ellas/ustedessoltaran

Translate to Spanish

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: soltar

Question 1 of 2

Which sentence uses 'soltar' in the reflexive sense (soltarse)?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Comes from the Vulgar Latin *subsoltāre*, which is a combination of the prefix *sub-* (under) and *saltāre* (to jump or leap). Over time, the meaning evolved from 'to leap up' or 'to throw out' to the current sense of 'to release' or 'to let go.'

First recorded: Around the 13th century

Cognates (Related words)

Portuguese: soltarItalian: sostare

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

How is 'soltar' different from 'dejar'?

'Soltar' specifically means to release something you are holding, or to drop it (like letting go of a rope). 'Dejar' is broader; it means 'to leave,' 'to allow,' or 'to abandon' (like leaving your keys on the table).

Can 'soltar' be used for emotional release?

Yes! While it often describes physical release, it's very common for sudden emotional expressions, like 'soltar una lágrima' (to shed a tear) or 'soltar un grito' (to let out a scream).