cariño
“cariño” means “affection” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
affection
Also: tenderness, fondness, care
📝 In Action
Le tengo mucho cariño a mi abuela.
A2I have a lot of affection for my grandmother.
Trata a los animales con cariño.
B1He/She treats animals with tenderness.
Hizo el regalo con mucho cariño.
B1She made the gift with a lot of care and love.

📝 In Action
Hola, cariño, ¿cómo estás?
A1Hi, darling, how are you?
Cariño, ¿me pasas la sal?
A1Honey, can you pass me the salt?
No te preocupes, cariño, todo saldrá bien.
A2Don't worry, sweetheart, everything will be fine.
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: cariño
Question 1 of 1
Which sentence uses 'cariño' to mean the feeling of 'affection'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin word `carere`, which meant 'to lack' or 'to miss'. The idea evolved into the special feeling you have for someone you would miss dearly if they were gone—affection.
First recorded: 15th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Can I use 'cariño' with my boss or a stranger?
It's best not to. 'Cariño' is an informal word for people you know well, like family, partners, or close friends. Using it in a formal or professional setting would sound too familiar and possibly disrespectful.
Is there a female version, like 'cariña'?
No, the word is always 'cariño' when used as a nickname, even when you're talking to a woman. The adjective form changes ('un hombre cariñoso', 'una mujer cariñosa'), but the term of endearment itself does not.

