desmayar
“desmayar” means “to faint” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to faint
Also: to pass out
📝 In Action
Ella se desmayó al ver la sangre.
A2She fainted when she saw the blood.
Tengo tanto hambre que siento que me voy a desmayar.
B1I'm so hungry that I feel like I'm going to pass out.
El calor era tan intenso que varios soldados desmayaron.
B2The heat was so intense that several soldiers fainted.
to lose heart
Also: to falter
📝 In Action
No debemos desmayar en nuestra lucha por la paz.
C1We must not lose heart in our struggle for peace.
A pesar de las críticas, su ánimo no desmayó.
C2Despite the criticism, his spirit did not falter.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: desmayar
Question 1 of 3
Which sentence means 'I fainted'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From Vulgar Latin 'exmagare', which means to deprive of power or strength. It shares the same root as the English word 'dismay'.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is desmayar a regular verb?
Yes, it follows the standard pattern for verbs ending in -ar in all tenses.
What is the difference between 'desmayarse' and 'desvanecerse'?
'Desmayarse' is the most common word for 'to faint.' 'Desvanecerse' is a bit more formal and can also mean 'to fade away' like smoke or a memory.
Does it mean 'to dismay' in English?
They are related, but not the same. While English 'dismay' means to be upset or worried, Spanish 'desmayar' usually means a physical faint or a total loss of spirit.

