Inklingo

liza

LEE-sah/ˈliθa/

liza means fray in Spanish (a competition or public argument).

fray, arena

Also: lists, contest
NounfC1formal
SpainLatin America
Two knights in colorful armor engaging in a friendly tournament with wooden lances.

📝 In Action

Dos nuevos candidatos han decidido entrar en la liza electoral.

C1

Two new candidates have decided to enter the electoral fray.

En los libros de historia, los caballeros luchaban con honor en la liza.

C1

In history books, knights fought with honor in the lists.

El equipo local bajó a la liza con la intención de ganar el campeonato.

C2

The local team entered the arena with the intention of winning the championship.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

  • paz (peace)
  • concordia (harmony)

Common Collocations

  • entrar en lizato enter the fray / to join the competition
  • liza electoralelectoral contest
  • campo de lizabattlefield / field of competition

Idioms & Expressions

  • bajar a la lizaTo accept a challenge or start participating in a heated competition.

Translate to Spanish

Words that translate to "liza" in Spanish:

arenacontestfraylists

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: liza

Question 1 of 3

What does the phrase 'entrar en liza' mean in a political context?

📚 More Resources

👥 Word Family
lid(fight/contest)Noun
lidiar(to deal with/to fight)Verb
lidiador(fighter)Noun
🎵 Rhymes
📚 Etymology

From the Latin word 'licia,' which was the plural of 'licium' (a thread or a barrier). It originally described the rope or fence that separated the spectators from the knights in a tournament.

First recorded: 13th century

Cognates (Related words)

French: liceItalian: lizza

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'liza' the same as 'lisa'?

No. 'Lisa' (with an S) means 'smooth' (feminine). 'Liza' (with a Z) means an arena or a contest. They sound the same in Latin America but different in Spain.

Is it ever used for a physical fight in the street?

Hardly ever. It's too formal for that. For a street fight, you would use words like 'pelea' or 'bronca'.

Is there a verb version of this word?

Not directly. However, the word 'lidiar' (to deal with or to fight) comes from the same root family.