Inklingo

metí

/meh-TEE/

I put in

A hand gently placing a small, colorful red block into a larger, open brown wooden box, illustrating physical insertion.

"Metí" means "I put in," illustrating a physical placement or insertion.

metí(verb)

A1regular er

I put in

?

physical placement or insertion

,

I inserted

?

physical insertion

Also:

I stuck

?

placing quickly or carelessly

📝 In Action

Metí mi tarjeta en el cajero automático.

A1

I put my card in the ATM.

Metí todos los juguetes en la caja.

A1

I put all the toys in the box.

¿Dónde metí las llaves?

A2

Where did I put the keys?

Word Connections

Synonyms

  • poner (to put (generally))
  • introducir (to introduce, to insert)

Antonyms

Common Collocations

  • meter la manoto put one's hand in
  • meter dineroto deposit money

💡 Grammar Points

The Simple Past (Preterite)

'Metí' tells you that the action started and finished completely in the past, like a single event. It is the 'yo' (I) form.

❌ Common Pitfalls

Using 'meter' for general placement

Mistake: "Puse el libro en la mochila, pero en realidad, ¡lo metí!"

Correction: While 'poner' (to put) is often used for general placement, 'meter' is best when the object goes *inside* something else. Use 'poner' for general placement.

⭐ Usage Tips

Focus on 'In'

Think of 'meter' as having the meaning of 'in' built into it. If you are placing something into a hole, container, or pocket, use 'meter'.

A young person cautiously stepping across a distinct boundary to join two other people who are having an animated conversation, symbolizing involvement.

When used reflexively ("me metí"), "metí" means "I got involved" in a situation.

metí(verb)

B1regular er

I got involved

?

in a situation or argument (reflexive 'me metí')

,

I entered

?

to enter a place quickly or unexpectedly

Also:

I messed up

?

as part of the idiom 'metí la pata'

📝 In Action

Me metí en esa conversación sin querer.

B1

I got involved in that conversation without meaning to.

Metí la pata al preguntar por su exnovio.

B2

I put my foot in my mouth (I messed up) by asking about her ex-boyfriend.

Cuando vi el peligro, me metí corriendo en la casa.

B1

When I saw the danger, I ran quickly into the house.

Word Connections

Synonyms

  • involucrarse (to get involved)
  • entrar (to enter)

Antonyms

Common Collocations

  • meterse en problemasto get into trouble
  • meter ruidoto make noise

💡 Grammar Points

Reflexive Use ('Me Metí')

When you use 'me metí,' the action is directed back at you. It means 'I put myself' into a situation, often implying difficulty or intrusion.

Idiomatic Phrases

'Meter' is the base for many common expressions. Learning phrases like 'meter la pata' (to screw up) is essential for sounding natural.

❌ Common Pitfalls

Confusing Transitive and Reflexive

Mistake: "Metí en problemas. (I put in problems.)"

Correction: When you get *yourself* into trouble, you must use the reflexive pronoun: 'Me metí en problemas.' (I got myself into problems.)

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedmete
yometo
metes
ellos/ellas/ustedesmeten
nosotrosmetemos
vosotrosmetéis

imperfect

él/ella/ustedmetía
yometía
metías
ellos/ellas/ustedesmetían
nosotrosmetíamos
vosotrosmetíais

preterite

él/ella/ustedmetió
yometí
metiste
ellos/ellas/ustedesmetieron
nosotrosmetimos
vosotrosmetisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmeta
yometa
metas
ellos/ellas/ustedesmetan
nosotrosmetamos
vosotrosmetáis

imperfect

él/ella/ustedmetiera
yometiera
metieras
ellos/ellas/ustedesmetieran
nosotrosmetiéramos
vosotrosmetierais

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: metí

Question 1 of 2

Which sentence uses 'metí' to mean 'I inserted'?

Frequently Asked Questions

What is the difference between 'metí' and 'puse'?

Both mean 'I put,' but 'metí' (from *meter*) specifically means you put something *inside* something else (like a pocket, a box, or a hole). 'Puse' (from *poner*) is more general and means 'I placed' or 'I positioned' (like putting a book on a table).

Why does 'metí' sound like it could be a different word when used in 'metí la pata'?

This is an idiom! While 'metí' just means 'I put in,' the phrase 'meter la pata' has a fixed, figurative meaning of 'to screw up' or 'to make a mistake.' You need to memorize the whole phrase, not just the verb.